< Proverbi 2 >

1 Figlio mio, se tu accoglierai le mie parole e custodirai in te i miei precetti,
Nwa m, ọ bụrụ na ị nabata okwu ọnụ m niile zobekwa iwu m niile nʼime obi gị,
2 tendendo il tuo orecchio alla sapienza, inclinando il tuo cuore alla prudenza,
tọọ ntị gị nʼala nye amamihe, wepụta obi gị inwe nghọta.
3 se appunto invocherai l'intelligenza e chiamerai la saggezza,
E, ọ bụrụ na ọ bụ ihe ọmụma ka ị na-akpọku, ọ bụrụkwa na ọ bụ nghọta ka ị na-eweliri olu gị,
4 se la ricercherai come l'argento e per essa scaverai come per i tesori,
ọ bụrụ na ị na-achọ ya dịka i si achọ ọlaọcha maọbụ akụ nke zoro ezo,
5 allora comprenderai il timore del Signore e troverai la scienza di Dio,
mgbe ahụ, ị ga-aghọtakwa ihe bụ ịtụ egwu Onyenwe anyị chọtakwa ihe ọmụma nke Chineke.
6 perché il Signore dà la sapienza, dalla sua bocca esce scienza e prudenza.
Nʼihi na ọ bụ Onyenwe anyị na-enye amamihe; nʼebe ọ nọ ka nghọta na ihe ọmụma na-esi abịa.
7 Egli riserva ai giusti la sua protezione, è scudo a coloro che agiscono con rettitudine,
Ọ na-edebere ndị ụzọ ha ziri ezi nzube ọganihu, ọ bụ ọta nye ndị na-eje ije nʼizuoke.
8 vegliando sui sentieri della giustizia e custodendo le vie dei suoi amici.
Ọ na-echebekwa ụzọ nke ndị na-eme ezi ihe na-agbaso, na-elekọtakwa ụzọ nke ndị hụrụ ya nʼanya na-agbaso.
9 Allora comprenderai l'equità e la giustizia, e la rettitudine con tutte le vie del bene,
Mgbe ahụ ka ị ga-aghọta ihe ziri ezi na ihe dị mma na ezi ụzọ niile.
10 perché la sapienza entrerà nel tuo cuore e la scienza delizierà il tuo animo.
Nʼihi na amamihe ga-enwe ọnọdụ nʼime obi gị, ihe ọmụma ga-adịkwa mkpụrụobi gị ụtọ.
11 La riflessione ti custodirà e l'intelligenza veglierà su di te,
Izuzu zuruoke ga-echebe gị, nghọta ga na-eche gị nche.
12 per salvarti dalla via del male, dall'uomo che parla di propositi perversi,
Amamihe ga-azọpụta gị site nʼụzọ ndị mmehie, sitekwa na mmadụ ndị okwu ha jọrọ njọ,
13 da coloro che abbandonano i retti sentieri per camminare nelle vie delle tenebre,
ndị hapụrụ ụzọ niile ziri ezi nke Chineke na-agbaso ụzọ niile nke ọchịchịrị,
14 che godono nel fare il male, gioiscono dei loro propositi perversi;
ndị na-aṅụrị ọṅụ nʼihe ọjọọ, nʼihi na mmehie ha na-atọ ha ụtọ.
15 i cui sentieri sono tortuosi e le cui strade sono oblique,
Ihe ọbụla ha na-eme gbagọrọ agbagọ, jọọkwa njọ.
16 per salvarti dalla donna straniera, dalla forestiera che ha parole seducenti,
Ọ bụ naanị amamihe ga-anapụta gị nʼaka nwanyị akwụna, na nwanyị na-abụghị nwunye gị nke na-ekwu okwu nrafu.
17 che abbandona il compagno della sua giovinezza e dimentica l'alleanza con il suo Dio.
Onye na-ahapụ di ọ lụrụ nʼagbọghọ, nke chefuru ọgbụgba ndụ ọ gbara nʼihu Chineke.
18 La sua casa conduce verso la morte e verso il regno delle ombre i suoi sentieri.
Ụlọ nwanyị dị otu a dị nʼokporoụzọ nke na-eduba nʼọnwụ na nʼọkụ ala mmụọ. (questioned)
19 Quanti vanno da lei non fanno ritorno, non raggiungono i sentieri della vita.
Ndị ikom niile banyere nʼụlọ ha na-ala nʼiyi. Ha adịghị alọtakwa nʼokporoụzọ nke na-eduba na ndụ.
20 Per questo tu camminerai sulla strada dei buoni e ti atterrai ai sentieri dei giusti,
Nʼihi nke a, ị ga-aga ije nʼụzọ ndị ezi omume, debekwa ụkwụ gị nʼokporoụzọ niile nke ndị ezi omume,
21 perché gli uomini retti abiteranno nel paese e gli integri vi resteranno,
nʼihi na ọ bụ naanị ndị ziri ezi ga-ebi nʼala ahụ, ndị na-enweghị ịta ụta ga-afọdụkwa nʼime ya.
22 ma i malvagi saranno sterminati dalla terra, gli infedeli ne saranno strappati.
Ma ndị na-emebi iwu ka a ga-ebipụ site nʼala ahụ, ọ bụkwa ndị na-ekwesighị ntụkwasị obi ka a ga-ewezuga na ya.

< Proverbi 2 >