< Proverbi 2 >

1 Figlio mio, se tu accoglierai le mie parole e custodirai in te i miei precetti,
Min Søn, når du tager imod mine ord og gemmer mine Pålæg hos dig,
2 tendendo il tuo orecchio alla sapienza, inclinando il tuo cuore alla prudenza,
idet du låner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
3 se appunto invocherai l'intelligenza e chiamerai la saggezza,
ja, kalder du på Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
4 se la ricercherai come l'argento e per essa scaverai come per i tesori,
søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
5 allora comprenderai il timore del Signore e troverai la scienza di Dio,
da nemmer du HERRENs Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
6 perché il Signore dà la sapienza, dalla sua bocca esce scienza e prudenza.
Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
7 Egli riserva ai giusti la sua protezione, è scudo a coloro che agiscono con rettitudine,
Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
8 vegliando sui sentieri della giustizia e custodendo le vie dei suoi amici.
idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
9 Allora comprenderai l'equità e la giustizia, e la rettitudine con tutte le vie del bene,
Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
10 perché la sapienza entrerà nel tuo cuore e la scienza delizierà il tuo animo.
Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
11 La riflessione ti custodirà e l'intelligenza veglierà su di te,
Kløgt skal våge over dig, Indsigt være din Vogter -
12 per salvarti dalla via del male, dall'uomo che parla di propositi perversi,
idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange, -
13 da coloro che abbandonano i retti sentieri per camminare nelle vie delle tenebre,
som går fra de lige Stier for at vandre på Mørkets Veje.
14 che godono nel fare il male, gioiscono dei loro propositi perversi;
som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
15 i cui sentieri sono tortuosi e le cui strade sono oblique,
de, som går krogede Stier og følger bugtede Spor -
16 per salvarti dalla donna straniera, dalla forestiera che ha parole seducenti,
idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
17 che abbandona il compagno della sua giovinezza e dimentica l'alleanza con il suo Dio.
der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
18 La sua casa conduce verso la morte e verso il regno delle ombre i suoi sentieri.
thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
19 Quanti vanno da lei non fanno ritorno, non raggiungono i sentieri della vita.
tilbage vender ingen, som går ind til hende, de når ej Livets Stier
20 Per questo tu camminerai sulla strada dei buoni e ti atterrai ai sentieri dei giusti,
at du må vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
21 perché gli uomini retti abiteranno nel paese e gli integri vi resteranno,
thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
22 ma i malvagi saranno sterminati dalla terra, gli infedeli ne saranno strappati.
men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.

< Proverbi 2 >