< Proverbi 19 >

1 Meglio un povero di condotta integra che un ricco di costumi perversi.
Conducting our lives as we should [even though] we are poor is better than being foolish and telling lies.
2 Lo zelo senza riflessione non è cosa buona, e chi va a passi frettolosi inciampa.
Being enthusiastic but not thinking carefully [about what we are about to do] is not good; doing things hastily can cause us a lot of trouble [IDM].
3 La stoltezza intralcia il cammino dell'uomo e poi egli si adira contro il Signore.
Some people are ruined as a result of their [own] foolish actions, and when that happens, they [SYN] angrily say that it is Yahweh’s fault.
4 Le ricchezze moltiplicano gli amici, ma il povero è abbandonato anche dall'amico che ha.
Those who are rich easily find people who want to be their friends, but when [people become] poor, their friends [often] desert them.
5 Il falso testimone non resterà impunito, chi diffonde menzogne non avrà scampo.
Those who tell lies in court will surely be punished [LIT]; they will not escape it.
6 Molti sono gli adulatori dell'uomo generoso e tutti sono amici di chi fa doni.
Many [people] try to persuade important people to do favors for them; everyone [wants to] be a friend of those who give gifts.
7 Il povero è disprezzato dai suoi stessi fratelli, tanto più si allontanano da lui i suoi amici. Egli va in cerca di parole, ma non ci sono.
[Even] the relatives of someone who becomes poor hate him, and his friends certainly stay away from him, too; [even] if he tries to talk with them, they will not be his friends [again].
8 Chi acquista senno ama se stesso e chi agisce con prudenza trova fortuna.
Those who become wise [IDM] are doing a favor for themselves; those who get good sense will prosper.
9 Il falso testimone non resterà impunito, chi diffonde menzogne perirà.
Those who tell lies in court will certainly be punished [LIT]; they will be ruined.
10 Allo stolto non conviene una vita agiata, ancor meno a un servo comandare ai prìncipi.
It is not appropriate for foolish people to live (luxuriously/like rich people), and it is even less appropriate for slaves to rule important officials.
11 E' avvedutezza per l'uomo rimandare lo sdegno ed è sua gloria passar sopra alle offese.
Those who have good sense do not quickly become angry; people respect those who ignore offensive [things that people say to them].
12 Lo sdegno del re è simile al ruggito del leone e il suo favore è come la rugiada sull'erba.
When a king is angry, [that causes people to be afraid of him], like the roar of a lion [causes people to be afraid] [SIM], but if he acts kindly toward people, [they like it just] like [they like] dew on the grass [in the morning].
13 Un figlio stolto è una calamità per il padre e i litigi della moglie sono come stillicidio incessante.
Foolish children [can] cause disasters to happen to their parents. A wife who constantly (nags/quarrels with) [her husband is as annoying as] water that continually drips [MET].
14 La casa e il patrimonio si ereditano dai padri, ma una moglie assennata è dono del Signore.
We [can] inherit a house or money from our parents [when they die], but only Yahweh [can] give someone a sensible wife.
15 La pigrizia fa cadere in torpore, l'indolente patirà la fame.
Those who are lazy sleep soundly, but if they are lazy, they will be hungry [because of not earning money to buy food].
16 Chi custodisce il comando custodisce se stesso, chi trascura la propria condotta morirà.
Those who obey [God’s] commandments will remain alive [for a long time]; those who despise/disobey them (OR, those who do not control their own conduct) will die [while they are still young].
17 Chi fa la carità al povero fa un prestito al Signore che gli ripagherà la buona azione.
When we give things to poor [people], [it is as though] we are lending to Yahweh, and he will (pay us back/reward us for what we did).
18 Correggi tuo figlio finché c'è speranza, ma non ti trasporti l'ira fino a ucciderlo.
Discipline your children while [they are young], while you still hope that [they will learn to behave as they should]; [if you do not discipline them], you are helping them to destroy [themselves].
19 Il violento deve essere punito, se lo risparmi, lo diventerà ancora di più.
Those who (do not control their temper/quickly become very angry) will have to endure what happens as a result; [but] if we rescue them [from those troubles once], we will have to continue rescuing them.
20 Ascolta il consiglio e accetta la correzione, per essere saggio in avvenire.
Pay attention when [people give you good] advice and learn from them, in order that you will become wise for the rest of your life.
21 Molte sono le idee nella mente dell'uomo, ma solo il disegno del Signore resta saldo.
People plan to do many [kinds of things], but what will happen is what Yahweh has decided will happen.
22 Il pregio dell'uomo è la sua bontà, meglio un povero che un bugiardo.
People want others to be loyal to them; it is better to be poor than to tell a lie [to a judge in court in order to get money].
23 Il timore di Dio conduce alla vita e chi ne è pieno riposerà non visitato dalla sventura.
[Those who have] an awesome respect for Yahweh will live [a long life]; they rest peacefully and are not harmed [during the night].
24 Il pigro tuffa la mano nel piatto, ma stenta persino a riportarla alla bocca.
Some people are extremely lazy; they put their hand in a dish [to take some food] but do not even lift the food up to their mouths.
25 Percuoti il beffardo e l'ingenuo diventerà accorto, rimprovera l'intelligente e imparerà la lezione.
If you punish someone who makes fun of those who are wise, those who (are naive/need to be instructed) will learn to do what is smart; if you rebuke those who are wise, they will [listen to what you say and] become wiser.
26 Chi rovina il padre e fa fuggire la madre è un figlio disonorato e infame.
Anyone who mistreats/abuses his father or forces his mother to leave the home is a child who is acting shamefully and disgracefully.
27 Figlio mio, cessa pure di ascoltare l'istruzione, se vuoi allontanarti dalle parole della sapienza.
My son, if you stop learning things, you will [soon] forget what [you already] know.
28 Il testimone iniquo si beffa della giustizia e la bocca degli empi ingoia l'iniquità.
Worthless witnesses [in court] make fun of [judges who try to] make fair decisions, and wicked people [enjoy] doing evil [like] they enjoy eating [good food] [MET].
29 Per i beffardi sono pronte le verghe e il bastone per le spalle degli stolti.
[God] is ready to punish those who make fun [of him/religion]; those who do foolish things deserve to be flogged/whipped.

< Proverbi 19 >