< Proverbi 19 >

1 Meglio un povero di condotta integra che un ricco di costumi perversi.
Better is a poor man who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
2 Lo zelo senza riflessione non è cosa buona, e chi va a passi frettolosi inciampa.
Also, that the soul be without knowledge is not good. And he who hastens with his feet sins.
3 La stoltezza intralcia il cammino dell'uomo e poi egli si adira contro il Signore.
The foolishness of a man subverts his way, and his heart rages against Jehovah.
4 Le ricchezze moltiplicano gli amici, ma il povero è abbandonato anche dall'amico che ha.
Wealth adds many friends, but a poor man is separated from his friend.
5 Il falso testimone non resterà impunito, chi diffonde menzogne non avrà scampo.
A false witness shall not be unpunished, and he who utters lies shall not escape.
6 Molti sono gli adulatori dell'uomo generoso e tutti sono amici di chi fa doni.
Many will entreat the favor of a generous man, and every man is a friend to him who gives gifts.
7 Il povero è disprezzato dai suoi stessi fratelli, tanto più si allontanano da lui i suoi amici. Egli va in cerca di parole, ma non ci sono.
All the brothers of a poor man regard him inferior, how much more do his friends go far from him! He pursues with words, but they are gone.
8 Chi acquista senno ama se stesso e chi agisce con prudenza trova fortuna.
He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
9 Il falso testimone non resterà impunito, chi diffonde menzogne perirà.
A false witness shall not be unpunished, and he who utters lies shall perish.
10 Allo stolto non conviene una vita agiata, ancor meno a un servo comandare ai prìncipi.
Luxurious living is not fitting for a fool, much less for a servant to have rule over rulers.
11 E' avvedutezza per l'uomo rimandare lo sdegno ed è sua gloria passar sopra alle offese.
The discretion of a man makes him slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
12 Lo sdegno del re è simile al ruggito del leone e il suo favore è come la rugiada sull'erba.
The king's wrath is as the roaring of a lion, but his favor is as dew upon the grass.
13 Un figlio stolto è una calamità per il padre e i litigi della moglie sono come stillicidio incessante.
A foolish son is the calamity of his father, and the contentions of a wife are a continual dropping.
14 La casa e il patrimonio si ereditano dai padri, ma una moglie assennata è dono del Signore.
House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from Jehovah.
15 La pigrizia fa cadere in torpore, l'indolente patirà la fame.
Slothfulness casts into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger.
16 Chi custodisce il comando custodisce se stesso, chi trascura la propria condotta morirà.
He who keeps the commandment keeps his soul. He who is careless of his ways shall die.
17 Chi fa la carità al povero fa un prestito al Signore che gli ripagherà la buona azione.
He who has pity upon a poor man lends to Jehovah, and he will repay him his good deed.
18 Correggi tuo figlio finché c'è speranza, ma non ti trasporti l'ira fino a ucciderlo.
Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
19 Il violento deve essere punito, se lo risparmi, lo diventerà ancora di più.
A man of great wrath shall bear the penalty, for if thou deliver him, thou must do it yet again.
20 Ascolta il consiglio e accetta la correzione, per essere saggio in avvenire.
Hear counsel, and receive instruction, that thou may be wise in thy latter end.
21 Molte sono le idee nella mente dell'uomo, ma solo il disegno del Signore resta saldo.
There are many devices in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that shall stand.
22 Il pregio dell'uomo è la sua bontà, meglio un povero che un bugiardo.
That which makes a man to be desired is his kindness, and a poor man is better than a liar.
23 Il timore di Dio conduce alla vita e chi ne è pieno riposerà non visitato dalla sventura.
The fear of Jehovah is life to a man, and he shall abide satisfied. He shall not be visited with evil.
24 Il pigro tuffa la mano nel piatto, ma stenta persino a riportarla alla bocca.
The sluggard buries his hand in the dish, and will not so much as bring it to his mouth again.
25 Percuoti il beffardo e l'ingenuo diventerà accorto, rimprovera l'intelligente e imparerà la lezione.
Smite a scoffer, and a simple man will learn prudence. And reprove him who has understanding, and he will understand knowledge.
26 Chi rovina il padre e fa fuggire la madre è un figlio disonorato e infame.
He who does violence to his father, and chases away his mother, is a son that causes shame and brings reproach.
27 Figlio mio, cessa pure di ascoltare l'istruzione, se vuoi allontanarti dalle parole della sapienza.
To err from the words of knowledge, cease, my son, to hear instruction.
28 Il testimone iniquo si beffa della giustizia e la bocca degli empi ingoia l'iniquità.
A worthless witness mocks at justice, and the mouth of the wicked swallows iniquity.
29 Per i beffardi sono pronte le verghe e il bastone per le spalle degli stolti.
Judgments are prepared for scoffers, and stripes for the back of fools.

< Proverbi 19 >