< Proverbi 19 >
1 Meglio un povero di condotta integra che un ricco di costumi perversi.
Bedre Fattigmand med lydefri færd end en, som går Krogveje, er han end rig.
2 Lo zelo senza riflessione non è cosa buona, e chi va a passi frettolosi inciampa.
At mangle Kundskab er ikke godt, men den træder fejl, som har Hastværk.
3 La stoltezza intralcia il cammino dell'uomo e poi egli si adira contro il Signore.
Et Menneskes Dårskab øder hans Vej, men på HERREN vredes hans Hjerte.
4 Le ricchezze moltiplicano gli amici, ma il povero è abbandonato anche dall'amico che ha.
Gods skaffer mange Venner, den ringe skiller hans Ven sig fra.
5 Il falso testimone non resterà impunito, chi diffonde menzogne non avrà scampo.
Det falske Vidne undgår ej Straf; den slipper ikke, som farer med Løgn.
6 Molti sono gli adulatori dell'uomo generoso e tutti sono amici di chi fa doni.
Mange bejler til Stormands Yndest, og alle er Venner med gavmild Mand.
7 Il povero è disprezzato dai suoi stessi fratelli, tanto più si allontanano da lui i suoi amici. Egli va in cerca di parole, ma non ci sono.
Fattigmands Frænder hader ham alle, end mere skyr hans Venner ham da. Ej frelses den, som jager efter Ord.
8 Chi acquista senno ama se stesso e chi agisce con prudenza trova fortuna.
Den, der vinder Vid, han elsker sin Sjæl, og den, der vogter på Indsigt, får Lykke.
9 Il falso testimone non resterà impunito, chi diffonde menzogne perirà.
Det falske Vidne undgår ej Straf, og den, der farer med Løgn, går under.
10 Allo stolto non conviene una vita agiata, ancor meno a un servo comandare ai prìncipi.
Vellevned sømmer sig ikke for Tåbe, end mindre for Træl at herske over Fyrster.
11 E' avvedutezza per l'uomo rimandare lo sdegno ed è sua gloria passar sopra alle offese.
Klogskab gør Mennesket sindigt, hans Ære er at overse Brøde.
12 Lo sdegno del re è simile al ruggito del leone e il suo favore è come la rugiada sull'erba.
Som Brøl af en Løve er Kongens Vrede, som Dug på Græs er hans Gunst.
13 Un figlio stolto è una calamità per il padre e i litigi della moglie sono come stillicidio incessante.
Tåbelig Søn er sin Faders Ulykke, Kvindekiv er som ustandseligt Tagdryp.
14 La casa e il patrimonio si ereditano dai padri, ma una moglie assennata è dono del Signore.
Hus og Gods er Arv efter Fædre, en forstandig Hustru er fra HERREN.
15 La pigrizia fa cadere in torpore, l'indolente patirà la fame.
Dovenskab sænker i Dvale, den lade Sjæl må sulte.
16 Chi custodisce il comando custodisce se stesso, chi trascura la propria condotta morirà.
Den vogter sin Sjæl, som vogter på Budet, men skødesløs Vandel fører til Død.
17 Chi fa la carità al povero fa un prestito al Signore che gli ripagherà la buona azione.
Er man god mod den ringe, låner man HERREN, han gengælder en, hvad godt man har gjort.
18 Correggi tuo figlio finché c'è speranza, ma non ti trasporti l'ira fino a ucciderlo.
Tugt din Søn, imens der er Håb, ellers stiler du efter at slå ham ihjel.
19 Il violento deve essere punito, se lo risparmi, lo diventerà ancora di più.
Den, som er hidsig, må bøde, ved Skånsel gør man det værre.
20 Ascolta il consiglio e accetta la correzione, per essere saggio in avvenire.
Hør på Råd og tag ved Lære, så du til sidst bliver viis.
21 Molte sono le idee nella mente dell'uomo, ma solo il disegno del Signore resta saldo.
I Mands Hjerte er mange Tanker, men HERRENs Råd er det, der står fast.
22 Il pregio dell'uomo è la sua bontà, meglio un povero che un bugiardo.
Vinding har man af Godhed, hellere fattig end Løgner.
23 Il timore di Dio conduce alla vita e chi ne è pieno riposerà non visitato dalla sventura.
HERRENs Frygt er Vej til Liv, man hviler mæt og frygter ej ondt.
24 Il pigro tuffa la mano nel piatto, ma stenta persino a riportarla alla bocca.
Den lade rækker til Fadet, men fører ej Hånden til Munden.
25 Percuoti il beffardo e l'ingenuo diventerà accorto, rimprovera l'intelligente e imparerà la lezione.
Får Spottere Hug, bliver tankeløs klog, ved Revselse får den forstandige Kundskab.
26 Chi rovina il padre e fa fuggire la madre è un figlio disonorato e infame.
Mishandle Fader og bortjage Moder gør kun en dårlig, vanartet Søn.
27 Figlio mio, cessa pure di ascoltare l'istruzione, se vuoi allontanarti dalle parole della sapienza.
Hør op, min Søn, med at høre på Tugt og så fare vild fra Kundskabsord.
28 Il testimone iniquo si beffa della giustizia e la bocca degli empi ingoia l'iniquità.
Niddingevidne spotter Retten, gudløses Mund er glubsk efter Uret.
29 Per i beffardi sono pronte le verghe e il bastone per le spalle degli stolti.
Slag er rede til Spottere, Hug til Tåbers Ryg.