< Proverbi 18 >
1 Chi si tiene appartato cerca pretesti e con ogni mezzo attacca brighe.
Segun su antojo busca el que se desvía; en toda doctrina se envolverá.
2 Lo stolto non ama la prudenza, ma vuol solo far mostra dei suoi sentimenti.
No toma placer el loco en la inteligencia, sino en lo que descubre su corazón.
3 Con l'empietà viene il disprezzo, con il disonore anche l'ignominia.
Cuando viene el impío, viene también el menosprecio, y con el deshonrador la afrenta.
4 Le parole della bocca dell'uomo sono acqua profonda, la fonte della sapienza è un torrente che straripa.
Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; y arroyo revertiente, la fuente de la sabiduría.
5 Non è bene usar riguardi all'empio per far torto al giusto in un giudizio.
Tener respeto a la persona del impío, para hacer caer al justo de su derecho, no es bueno.
6 Le labbra dello stolto provocano liti e la sua bocca gli provoca percosse.
Los labios del loco vienen con pleito; y su boca a plaga llama.
7 La bocca dello stolto è la sua rovina e le sue labbra sono un laccio per la sua vita.
La boca del loco es quebrantamiento para sí, y sus labios son lazos para su alma.
8 Le parole del calunniatore sono come ghiotti bocconi che scendono in fondo alle viscere.
Las palabras del chismoso parecen blandas, mas ellas descienden hasta lo íntimo del vientre.
9 Chi è indolente nel lavoro è fratello del dissipatore.
También el que es negligente en su obra es hermano del gran desolador.
10 Torre fortissima è il nome del Signore: il giusto vi si rifugia ed è al sicuro.
Torre fuerte es el nombre del SEÑOR; a él correrá el justo, y será levantado.
11 I beni del ricco sono la sua roccaforte, come un'alta muraglia, a suo parere.
Las riquezas del rico son la ciudad de su fortaleza, y como un muro alto en su imaginación.
12 Prima della caduta il cuore dell'uomo si esalta, ma l'umiltà viene prima della gloria.
Antes del quebrantamiento se eleva el corazón del hombre, y antes de la honra es el abatimiento.
13 Chi risponde prima di avere ascoltato mostra stoltezza a propria confusione.
El que responde palabra antes de oír, le es locura y oprobio.
14 Lo spirito dell'uomo lo sostiene nella malattia, ma uno spirito afflitto chi lo solleverà?
El espíritu del hombre soportará su enfermedad; mas ¿quién soportará al espíritu quebrantado?
15 La mente intelligente acquista la scienza, l'orecchio dei saggi ricerca il sapere.
El corazón del entendido adquiere sabiduría; y el oído de los sabios busca la ciencia.
16 Il dono fa largo all'uomo e lo introduce alla presenza dei grandi.
El don del hombre le ensancha el camino, y le lleva delante de los grandes.
17 Il primo a parlare in una lite sembra aver ragione, ma viene il suo avversario e lo confuta.
El justo es el primero en su pleito; y su adversario viene, y le busca.
18 La sorte fa cessar le discussioni e decide fra i potenti.
La suerte pone fin a los pleitos, y desparte los fuertes.
19 Un fratello offeso è più irriducibile d'una roccaforte, le liti sono come le sbarre di un castello.
El hermano ofendido es más tenaz que una ciudad fuerte; y las contiendas de los hermanos son como cerrojos de alcázar.
20 Con la bocca l'uomo sazia il suo stomaco, egli si sazia con il prodotto delle labbra.
Del fruto de la boca del hombre se llenará su vientre; se saciará del producto de sus labios.
21 Morte e vita sono in potere della lingua e chi l'accarezza ne mangerà i frutti.
La muerte y la vida están en poder de la lengua; y el que la ama comerá de sus frutos.
22 Chi ha trovato una moglie ha trovato una fortuna, ha ottenuto il favore del Signore.
El que halló esposa halló el bien, y alcanzó la benevolencia del SEÑOR.
23 Il povero parla con suppliche, il ricco risponde con durezza.
El pobre habla con ruegos; mas el rico responde durezas.
24 Ci sono compagni che conducono alla rovina, ma anche amici più affezionati di un fratello.
El hombre que tiene amigos, ha de mostrarse amigo; y amigo hay más unido que un hermano.