< Proverbi 18 >
1 Chi si tiene appartato cerca pretesti e con ogni mezzo attacca brighe.
무리에게서 스스로 나뉘는 자는 자기 소욕을 따르는 자라 온갖 참 지혜를 배척하느니라
2 Lo stolto non ama la prudenza, ma vuol solo far mostra dei suoi sentimenti.
미련한 자는 명철을 기뻐하지 아니하고 자기의 의사를 드러내기만 기뻐하느니라
3 Con l'empietà viene il disprezzo, con il disonore anche l'ignominia.
악한 자가 이를 때에는 멸시도 따라오고 부끄러운 것이 이를 때에는 능욕도 함께 오느니라
4 Le parole della bocca dell'uomo sono acqua profonda, la fonte della sapienza è un torrente che straripa.
명철한 사람의 입의 말은 깊은 물과 같고 지혜의 샘은 솟쳐 흐르는 내와 같으니라
5 Non è bene usar riguardi all'empio per far torto al giusto in un giudizio.
악인을 두호하는 것과 재판할 때에 의인을 억울하게 하는 것이 선하지 아니하니라
6 Le labbra dello stolto provocano liti e la sua bocca gli provoca percosse.
미련한 자의 입술은 다툼을 일으키고 그 입은 매를 자청하느니라
7 La bocca dello stolto è la sua rovina e le sue labbra sono un laccio per la sua vita.
미련한 자의 입은 그의 멸망이 되고 그 입술은 그의 영혼의 그물이 되느니라
8 Le parole del calunniatore sono come ghiotti bocconi che scendono in fondo alle viscere.
남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃 속 깊은 데로 내려가느니라
9 Chi è indolente nel lavoro è fratello del dissipatore.
자기의 일을 게을리 하는 자는 패가 하는 자의 형제니라
10 Torre fortissima è il nome del Signore: il giusto vi si rifugia ed è al sicuro.
여호와의 이름은 견고한 망대라 의인은 그리로 달려가서 안전함을 얻느니라
11 I beni del ricco sono la sua roccaforte, come un'alta muraglia, a suo parere.
부자의 재물은 그의 견고한 성이라 그가 높은 성벽 같이 여기느니라
12 Prima della caduta il cuore dell'uomo si esalta, ma l'umiltà viene prima della gloria.
사람의 마음의 교만은 멸망의 선봉이요 겸손은 존귀의 앞잡이니라
13 Chi risponde prima di avere ascoltato mostra stoltezza a propria confusione.
사연을 듣기 전에 대답하는 자는 미련하여 욕을 당하느니라
14 Lo spirito dell'uomo lo sostiene nella malattia, ma uno spirito afflitto chi lo solleverà?
사람의 심령은 그 병을 능히 이기려니와 심령이 상하면 그것을 누가 일으키겠느냐
15 La mente intelligente acquista la scienza, l'orecchio dei saggi ricerca il sapere.
명철한 자의 마음은 지식을 얻고 지혜로운 자의 귀는 지식을 구하느니라
16 Il dono fa largo all'uomo e lo introduce alla presenza dei grandi.
선물은 그 사람의 길을 너그럽게 하며 또 존귀한 자의 앞으로 그를 인도하느니라
17 Il primo a parlare in una lite sembra aver ragione, ma viene il suo avversario e lo confuta.
송사에 원고의 말이 바른 것 같으나 그 피고가 와서 밝히느니라
18 La sorte fa cessar le discussioni e decide fra i potenti.
제비 뽑는 것은 다툼을 그치게 하여 강한 자 사이에 해결케 하느니라
19 Un fratello offeso è più irriducibile d'una roccaforte, le liti sono come le sbarre di un castello.
노엽게 한 형제와 화목하기가 견고한 성을 취하기 보다 어려운즉 이러한 다툼은 산성 문빗장 같으니라
20 Con la bocca l'uomo sazia il suo stomaco, egli si sazia con il prodotto delle labbra.
사람은 입에서 나오는 열매로 하여 배가 부르게 되나니 곧 그 입술에서 나는 것으로하여 만족케 되느니라
21 Morte e vita sono in potere della lingua e chi l'accarezza ne mangerà i frutti.
죽고 사는 것이 혀의 권세에 달렸나니 혀를 쓰기 좋아하는 자는 그 열매를 먹으리라
22 Chi ha trovato una moglie ha trovato una fortuna, ha ottenuto il favore del Signore.
아내를 얻는 자는 복을 얻고 여호와께 은총을 받는 자니라
23 Il povero parla con suppliche, il ricco risponde con durezza.
가난한 자는 간절한 말로 구하여도 부자는 엄한 말로 대답하느니라
24 Ci sono compagni che conducono alla rovina, ma anche amici più affezionati di un fratello.
많은 친구를 얻는 자는 해를 당하게 되거니와 어떤 친구는 형제보다 친밀하니라