< Proverbi 18 >

1 Chi si tiene appartato cerca pretesti e con ogni mezzo attacca brighe.
A man who wishes to separate from friends seeks excuses; but at all times he will be liable to reproach.
2 Lo stolto non ama la prudenza, ma vuol solo far mostra dei suoi sentimenti.
A senseless man feels no need of wisdom, for he is rather led by folly.
3 Con l'empietà viene il disprezzo, con il disonore anche l'ignominia.
When an ungodly man comes into a depth of evils, he despises [them]; but dishonour and reproach come upon him.
4 Le parole della bocca dell'uomo sono acqua profonda, la fonte della sapienza è un torrente che straripa.
A word in the heart of a man is a deep water, and a river and fountain of life spring forth.
5 Non è bene usar riguardi all'empio per far torto al giusto in un giudizio.
[It is] not good to accept the person of the ungodly, nor [is it] holy to pervert justice in judgement.
6 Le labbra dello stolto provocano liti e la sua bocca gli provoca percosse.
The lips of a fool bring [him] into troubles, and his bold mouth calls for death.
7 La bocca dello stolto è la sua rovina e le sue labbra sono un laccio per la sua vita.
A fool's mouth is ruin to him, and his lips are a snare to his soul.
8 Le parole del calunniatore sono come ghiotti bocconi che scendono in fondo alle viscere.
Fear casts down the slothful; and the souls of the effeminate shall hunger.
9 Chi è indolente nel lavoro è fratello del dissipatore.
A man who helps not himself by his labour is brother of him that ruins himself.
10 Torre fortissima è il nome del Signore: il giusto vi si rifugia ed è al sicuro.
The name of the Lord is of great strength; and the righteous running to it are exalted.
11 I beni del ricco sono la sua roccaforte, come un'alta muraglia, a suo parere.
The wealth of a rich man is a strong city; and its glory casts a broad shadow.
12 Prima della caduta il cuore dell'uomo si esalta, ma l'umiltà viene prima della gloria.
Before ruin a man's heart is exalted, and before honour it is humble.
13 Chi risponde prima di avere ascoltato mostra stoltezza a propria confusione.
Whoso answers a word before he hears [a cause], it is folly and reproach to him.
14 Lo spirito dell'uomo lo sostiene nella malattia, ma uno spirito afflitto chi lo solleverà?
A wise servant calms a man's anger; but who can endure a faint-hearted man?
15 La mente intelligente acquista la scienza, l'orecchio dei saggi ricerca il sapere.
The heart of the sensible [man] purchases discretion; and the ears of the wise seek understanding.
16 Il dono fa largo all'uomo e lo introduce alla presenza dei grandi.
A man's gift enlarges him, and seats him amongst princes.
17 Il primo a parlare in una lite sembra aver ragione, ma viene il suo avversario e lo confuta.
A righteous man accuses himself at the beginning of his speech, but when he has entered upon the attack, the adversary is reproved.
18 La sorte fa cessar le discussioni e decide fra i potenti.
A silent [man] quells strifes, and determines between great powers.
19 Un fratello offeso è più irriducibile d'una roccaforte, le liti sono come le sbarre di un castello.
A brother helped by a brother is as a strong and high city; and is [as] strong as a [well]-founded palace.
20 Con la bocca l'uomo sazia il suo stomaco, egli si sazia con il prodotto delle labbra.
A man fills his belly with the fruits of his mouth; and he shall be satisfied with the fruits of his lips.
21 Morte e vita sono in potere della lingua e chi l'accarezza ne mangerà i frutti.
Life and death are in the power of the tongue; and they that rule it shall eat the fruits thereof.
22 Chi ha trovato una moglie ha trovato una fortuna, ha ottenuto il favore del Signore.
He that has found a good wife has found favours, and has received gladness from God. [He that puts away a good wife, puts away a good thing, and he that keeps an adulteress is foolish and ungodly.]
23 Il povero parla con suppliche, il ricco risponde con durezza.
24 Ci sono compagni che conducono alla rovina, ma anche amici più affezionati di un fratello.

< Proverbi 18 >