< Proverbi 18 >
1 Chi si tiene appartato cerca pretesti e con ogni mezzo attacca brighe.
Svémyslný hledá toho, což se jemu líbí, a ve všelijakou věc plete se.
2 Lo stolto non ama la prudenza, ma vuol solo far mostra dei suoi sentimenti.
Nezalibuje sobě blázen v rozumnosti, ale v tom, což zjevuje srdce jeho.
3 Con l'empietà viene il disprezzo, con il disonore anche l'ignominia.
Když přijde bezbožný, přichází také pohrdání, a s lehkomyslným útržka.
4 Le parole della bocca dell'uomo sono acqua profonda, la fonte della sapienza è un torrente che straripa.
Slova úst muže vody hluboké, potok rozvodnilý pramen moudrosti.
5 Non è bene usar riguardi all'empio per far torto al giusto in un giudizio.
Přijímati osobu bezbožného není dobré, abys převrátil spravedlivého v soudu.
6 Le labbra dello stolto provocano liti e la sua bocca gli provoca percosse.
Rtové blázna směřují k svadě, a ústa jeho bití se domluví.
7 La bocca dello stolto è la sua rovina e le sue labbra sono un laccio per la sua vita.
Ústa blázna k setření jemu, a rtové jeho osídlem duši jeho.
8 Le parole del calunniatore sono come ghiotti bocconi che scendono in fondo alle viscere.
Slova utrhače jsou jako ubitých, ale však sstupují do vnitřností života.
9 Chi è indolente nel lavoro è fratello del dissipatore.
Také ten, kdož jest nedbalý v práci své, bratr jest mrhače.
10 Torre fortissima è il nome del Signore: il giusto vi si rifugia ed è al sicuro.
Věže pevná jest jméno Hospodinovo; k němu se uteče spravedlivý, a bude povýšen.
11 I beni del ricco sono la sua roccaforte, come un'alta muraglia, a suo parere.
Zboží bohatého jest město pevné jeho, a jako zed vysoká v mysli jeho.
12 Prima della caduta il cuore dell'uomo si esalta, ma l'umiltà viene prima della gloria.
Před setřením vyvyšuje se srdce člověka, ale před povýšením bývá ponížení.
13 Chi risponde prima di avere ascoltato mostra stoltezza a propria confusione.
Kdož odpovídá něco, prvé než vyslyší, počítá se to za bláznovství jemu a za lehkost.
14 Lo spirito dell'uomo lo sostiene nella malattia, ma uno spirito afflitto chi lo solleverà?
Duch muže snáší nemoc svou, ducha pak zkormouceného kdo snese?
15 La mente intelligente acquista la scienza, l'orecchio dei saggi ricerca il sapere.
Srdce rozumného dosahuje umění, a ucho moudrých hledá umění.
16 Il dono fa largo all'uomo e lo introduce alla presenza dei grandi.
Dar člověka uprostranňuje jemu, a před oblíčej mocných přivodí jej.
17 Il primo a parlare in una lite sembra aver ragione, ma viene il suo avversario e lo confuta.
Spravedlivý zdá se ten, kdož jest první v své při, ale když přichází bližní jeho, tedy stihá jej.
18 La sorte fa cessar le discussioni e decide fra i potenti.
Los pokojí svady, a mezi silnými rozeznává.
19 Un fratello offeso è più irriducibile d'una roccaforte, le liti sono come le sbarre di un castello.
Bratr křivdou uražený tvrdší jest než město nedobyté, a svárové jsou jako závora u hradu.
20 Con la bocca l'uomo sazia il suo stomaco, egli si sazia con il prodotto delle labbra.
Ovocem úst jednoho každého nasyceno bývá břicho jeho, úrodou rtů svých nasycen bude.
21 Morte e vita sono in potere della lingua e chi l'accarezza ne mangerà i frutti.
Smrt i život jest v moci jazyka, a ten, kdož jej miluje, bude jísti ovoce jeho.
22 Chi ha trovato una moglie ha trovato una fortuna, ha ottenuto il favore del Signore.
Kdo nalezl manželku, nalezl věc dobrou, a navážil lásky od Hospodina.
23 Il povero parla con suppliche, il ricco risponde con durezza.
Poníženě mluví chudý, ale bohatý odpovídá tvrdě.
24 Ci sono compagni che conducono alla rovina, ma anche amici più affezionati di un fratello.
Ten, kdož má přátely, má se míti přátelsky, poněvadž přítel bývá vlastnější než bratr.