< Proverbi 17 >

1 Un tozzo di pane secco con tranquillità è meglio di una casa piena di banchetti festosi e di discordia.
Bättre är ett torrt brödstycke med ro än ett hus fullt av högtidsmat med kiv.
2 Lo schiavo intelligente prevarrà su un figlio disonorato e avrà parte con i fratelli all'eredità.
En förståndig tjänare får råda över en vanartig son, och bland bröderna får han skifta arv.
3 Il crogiuolo è per l'argento e il forno per l'oro, ma chi prova i cuori è il Signore.
Degeln prövar silver och smältugnen guld, så prövar HERREN hjärtan.
4 Il maligno presta attenzione a un labbro maledico, il bugiardo ascolta una lingua nociva.
En ond människa aktar på ondskefulla läppar, falskheten lyssnar till fördärvliga tungor.
5 Chi deride il povero offende il suo creatore, chi gioisce della sciagura altrui non resterà impunito.
Den som bespottar den fattige smädar hans skapare; den som gläder sig åt andras ofärd bliver icke ostraffad.
6 Corona dei vecchi sono i figli dei figli, onore dei figli i loro padri.
De gamlas krona äro barnbarn, och barnens ära äro deras fäder.
7 Non conviene all'insensato un linguaggio elevato, ancor meno al principe un linguaggio falso.
Stortaliga läppar hövas icke dåren, mycket mindre lögnaktiga läppar en furste.
8 Il dono è come un talismano per il proprietario: dovunque si volga ha successo.
En gåva är en lyckosten i dens ögon, som ger den; vart den än kommer bereder den framgång.
9 Chi copre la colpa si concilia l'amicizia, ma chi la divulga divide gli amici.
Den som skyler vad som är brutet, han vill främja kärlek, men den som river upp gammalt, han gör vänner oense.
10 Fa più una minaccia all'assennato che cento percosse allo stolto.
En förebråelse verkar mer på den förståndige än hundra slag på dåren.
11 Il malvagio non cerca altro che la ribellione, ma gli sarà mandato contro un messaggero senza pietà.
Upprorsmakaren vill allenast vad ont är, men en budbärare utan förbarmande skall sändas mot honom.
12 Meglio incontrare un'orsa privata dei figli che uno stolto in preda alla follia.
Bättre är att möta en björninna från vilken man har tagit ungarna, än att möta en dåre i hans oförnuft.
13 Chi rende male per bene vedrà sempre la sventura in casa.
Den som vedergäller gott med ont, från hans hus skall olyckan icke vika.
14 Iniziare un litigio è come aprire una diga, prima che la lite si esasperi, troncala.
Att begynna träta är att släppa ett vattenflöde löst; håll därför inne, förrän kivet har brutit ut.
15 Assolvere il reo e condannare il giusto sono due cose in abominio al Signore.
Den som friar den skyldige och den som fäller den oskyldige, de äro båda en styggelse för HERREN.
16 A che serve il denaro in mano allo stolto? Forse a comprar la sapienza, se egli non ha senno?
Vartill gagna väl penningar i dårens hand? Han kunde köpa sig vishet, men han saknar förstånd.
17 Un amico vuol bene sempre, è nato per essere un fratello nella sventura.
En väns kärlek består alltid. och en broder födes till hjälp i nöden.
18 E' privo di senno l'uomo che offre garanzie e si dà come garante per il suo prossimo.
En människa utan förstånd är den som giver handslag, den som går i borgen för sin nästa.
19 Chi ama la rissa ama il delitto, chi alza troppo l'uscio cerca la rovina.
Den som älskar split, han älskar överträdelse; Men som bygger sin dörr hög, han far efter fall.
20 Un cuore perverso non troverà mai felicità, una lingua tortuosa andrà in malora.
Den som har ett vrångt hjärta vinner ingen framgång, och den som har en förvänd tunga, han faller i olycka.
21 Chi genera uno stolto ne avrà afflizione; non può certo gioire il padre di uno sciocco.
Den som har fött en dåraktig son får bedrövelse av honom, en dåres fader har ingen glädje.
22 Un cuore lieto fa bene al corpo, uno spirito abbattuto inaridisce le ossa.
Ett glatt hjärta är en god läkedom, men ett brutet mod tager märgen ur benen.
23 L'iniquo accetta regali di sotto il mantello per deviare il corso della giustizia.
Den ogudaktige tager gärna skänker i lönndom, för att han skall vränga rättens vägar.
24 L'uomo prudente ha la sapienza davanti a sé, ma gli occhi dello stolto vagano in capo al mondo.
Den förståndige har sin blick på visheten, men dårens ögon äro vid jordens ända.
25 Un figlio stolto è un tormento per il padre e un'amarezza per colei che lo ha partorito.
En dåraktig son är sin faders grämelse och en bitter sorg för henne som har fött honom.
26 Non sta bene multare chi ha ragione e peggio ancora colpire gli innocenti.
Att pliktfälla jämväl den rättfärdige är icke tillbörligt; att slå ädla män strider mot rättvisan.
27 Chi è parco di parole possiede la scienza; uno spirito calmo è un uomo intelligente.
Den som har vett, han spar sina ord; och lugn till sinnes är en man med förstånd.
28 Anche lo stolto, se tace, passa per saggio e, se tien chiuse le labbra, per intelligente.
Om den oförnuftige tege, så aktades också han för vis; den som tillsluter sina läppar är förståndig.

< Proverbi 17 >