< Proverbi 17 >
1 Un tozzo di pane secco con tranquillità è meglio di una casa piena di banchetti festosi e di discordia.
Betre er ein turr brødmole med ro attåt enn huset fullt av høgtidskost med trætta til.
2 Lo schiavo intelligente prevarrà su un figlio disonorato e avrà parte con i fratelli all'eredità.
Den kloke tenar skal råda yver ein uvisleg son, og millom brøder fær han skifta arv.
3 Il crogiuolo è per l'argento e il forno per l'oro, ma chi prova i cuori è il Signore.
Diglen røyner sylvet og omnen gullet, men den som røyner hjarto, det er Herren.
4 Il maligno presta attenzione a un labbro maledico, il bugiardo ascolta una lingua nociva.
Den vonde lyder på vondskapslippa, ljugaren lyder på tyningstunga.
5 Chi deride il povero offende il suo creatore, chi gioisce della sciagura altrui non resterà impunito.
Spear du den fatige, so spottar du hans skapar, den som gled seg yver ulukka, skal få si refsing.
6 Corona dei vecchi sono i figli dei figli, onore dei figli i loro padri.
Ein krans for dei gamle er barneborn, og ei æra for borni er federne deira.
7 Non conviene all'insensato un linguaggio elevato, ancor meno al principe un linguaggio falso.
Det høver ikkje for ein dåre å tala store ord, enn mindre for ein fagnamann å ljuga.
8 Il dono è come un talismano per il proprietario: dovunque si volga ha successo.
Gåva er ein glimestein for den som fær ho; kvar ho vender seg, der fær ho framgang.
9 Chi copre la colpa si concilia l'amicizia, ma chi la divulga divide gli amici.
Søkjer du kjærleik, skyler du misgjerd, men riv du upp att ei sak, skil ven frå ven.
10 Fa più una minaccia all'assennato che cento percosse allo stolto.
Vondord gjer meir på den vituge enn hundrad hogg på dåren.
11 Il malvagio non cerca altro che la ribellione, ma gli sarà mandato contro un messaggero senza pietà.
Berre upprør søkjer den vonde, men ein hard bodberar vert send imot han.
12 Meglio incontrare un'orsa privata dei figli che uno stolto in preda alla follia.
Møt heller ei binna som hev mist sine ungar enn ein dåre med narreskapen hans!
13 Chi rende male per bene vedrà sempre la sventura in casa.
Den som løner godt med vondt, frå hans hus skal ikkje det vonde vika.
14 Iniziare un litigio è come aprire una diga, prima che la lite si esasperi, troncala.
Å taka til med strid er som å sleppa vatn ut, haldt difor upp med trætta fyrr nokon gliser med tennerne!
15 Assolvere il reo e condannare il giusto sono due cose in abominio al Signore.
Den som frikjenner ein ugudleg og den som domfeller ein rettferdig, dei er båe tvo ein styggedom for Herren.
16 A che serve il denaro in mano allo stolto? Forse a comprar la sapienza, se egli non ha senno?
Kva skal pengar i handi på dåren? Å kjøpa visdom hev han’kje vit til.
17 Un amico vuol bene sempre, è nato per essere un fratello nella sventura.
Venen elskar alltid, og bror vert fødd til hjelp i naud.
18 E' privo di senno l'uomo che offre garanzie e si dà come garante per il suo prossimo.
Ein vitlaus mann er den som handtekst, som gjeng i borg hjå grannen sin.
19 Chi ama la rissa ama il delitto, chi alza troppo l'uscio cerca la rovina.
Den som elskar trætta, elskar misgjerning, den som byggjer døri si høg, søkjer fall.
20 Un cuore perverso non troverà mai felicità, una lingua tortuosa andrà in malora.
Den som hev eit rangt hjarta, vinn ikkje lukka, og den som forvender tunga si, fell i ulukka.
21 Chi genera uno stolto ne avrà afflizione; non può certo gioire il padre di uno sciocco.
Den som avlar eit narr, fær sorg, og ikkje gled seg far til ein dåre.
22 Un cuore lieto fa bene al corpo, uno spirito abbattuto inaridisce le ossa.
Gladværugt hjarta gjev lækjedom god, men nedslege mod fær beini te visna.
23 L'iniquo accetta regali di sotto il mantello per deviare il corso della giustizia.
Gudlaus mann tek gåva i løynd til å bøygja rettargangen.
24 L'uomo prudente ha la sapienza davanti a sé, ma gli occhi dello stolto vagano in capo al mondo.
Den vituge hev visdom for augo, men dåren hev augo ved heimsens ende.
25 Un figlio stolto è un tormento per il padre e un'amarezza per colei che lo ha partorito.
Uvitug son er til gremme for far sin, og beisk sorg for henne som fødde’n.
26 Non sta bene multare chi ha ragione e peggio ancora colpire gli innocenti.
Det er’kje godt at og rettferdige fær refsing, og ei at fagna folk fær slag for det som rett er.
27 Chi è parco di parole possiede la scienza; uno spirito calmo è un uomo intelligente.
Den skynsame sparer på ordi, og den vituge mann er kald i hugen.
28 Anche lo stolto, se tace, passa per saggio e, se tien chiuse le labbra, per intelligente.
Um dåren tagde, gjekk han og for vismann, og for ein vitug mann når han heldt munn.