< Proverbi 17 >

1 Un tozzo di pane secco con tranquillità è meglio di una casa piena di banchetti festosi e di discordia.
It is better to have quiet with a dry morsel of bread than a house full of feasting with strife.
2 Lo schiavo intelligente prevarrà su un figlio disonorato e avrà parte con i fratelli all'eredità.
A wise servant will rule over a son who acts shamefully and will share the inheritance as one of the brothers.
3 Il crogiuolo è per l'argento e il forno per l'oro, ma chi prova i cuori è il Signore.
The crucible is for silver and the furnace is for gold, but Yahweh refines hearts.
4 Il maligno presta attenzione a un labbro maledico, il bugiardo ascolta una lingua nociva.
The evildoer pays attention to wicked lips; a liar gives ear to a destructive tongue.
5 Chi deride il povero offende il suo creatore, chi gioisce della sciagura altrui non resterà impunito.
Whoever mocks the poor insults his Maker and the one who rejoices at misfortune will not go unpunished.
6 Corona dei vecchi sono i figli dei figli, onore dei figli i loro padri.
Grandchildren are the crown of the aged and parents bring honor to their children.
7 Non conviene all'insensato un linguaggio elevato, ancor meno al principe un linguaggio falso.
Eloquent speech is not suitable for a fool; much less are lying lips suitable for royalty.
8 Il dono è come un talismano per il proprietario: dovunque si volga ha successo.
A bribe is like a magic stone to the one who gives it; wherever he turns, he succeeds.
9 Chi copre la colpa si concilia l'amicizia, ma chi la divulga divide gli amici.
Whoever overlooks an offense seeks love, but the one who repeats a matter alienates close friends.
10 Fa più una minaccia all'assennato che cento percosse allo stolto.
A rebuke goes deeper into a person who has understanding than a hundred blows go into a fool.
11 Il malvagio non cerca altro che la ribellione, ma gli sarà mandato contro un messaggero senza pietà.
An evil person only seeks rebellion, so a cruel messenger will be sent against him.
12 Meglio incontrare un'orsa privata dei figli che uno stolto in preda alla follia.
It is better to meet a bear robbed of her cubs than to meet a fool in his foolishness.
13 Chi rende male per bene vedrà sempre la sventura in casa.
When someone returns evil for good, evil will never leave his house.
14 Iniziare un litigio è come aprire una diga, prima che la lite si esasperi, troncala.
The beginning of conflict is like one who releases water everywhere, so walk away from the dispute before it has broken out.
15 Assolvere il reo e condannare il giusto sono due cose in abominio al Signore.
The person who acquits the wicked person and the person who condemns the righteous person— both are an abomination to Yahweh.
16 A che serve il denaro in mano allo stolto? Forse a comprar la sapienza, se egli non ha senno?
Why should a fool pay money to learn about wisdom, when he has no ability to learn it?
17 Un amico vuol bene sempre, è nato per essere un fratello nella sventura.
A friend is loving at all times and a brother is born for times of trouble.
18 E' privo di senno l'uomo che offre garanzie e si dà come garante per il suo prossimo.
A man having no sense makes binding promises and becomes responsible for his neighbor's debts.
19 Chi ama la rissa ama il delitto, chi alza troppo l'uscio cerca la rovina.
Whoever loves conflict loves sin; the one who makes the threshold of his door too high causes bones to be broken.
20 Un cuore perverso non troverà mai felicità, una lingua tortuosa andrà in malora.
A person who has a crooked heart finds nothing that is good; the one who has a perverse tongue falls into calamity.
21 Chi genera uno stolto ne avrà afflizione; non può certo gioire il padre di uno sciocco.
Whoever is the parent of a fool brings grief to himself; and the father of a fool has no joy.
22 Un cuore lieto fa bene al corpo, uno spirito abbattuto inaridisce le ossa.
A cheerful heart is good medicine, but a broken spirit dries up the bones.
23 L'iniquo accetta regali di sotto il mantello per deviare il corso della giustizia.
A wicked man accepts a secret bribe to pervert the ways of justice.
24 L'uomo prudente ha la sapienza davanti a sé, ma gli occhi dello stolto vagano in capo al mondo.
The one who has understanding sets his face toward wisdom, but the eyes of a fool are set on the ends of the earth.
25 Un figlio stolto è un tormento per il padre e un'amarezza per colei che lo ha partorito.
A foolish son is a grief to his father and bitterness to the woman who bore him.
26 Non sta bene multare chi ha ragione e peggio ancora colpire gli innocenti.
Also, it is never good to punish the righteous person; neither is it good to flog noble men who have integrity.
27 Chi è parco di parole possiede la scienza; uno spirito calmo è un uomo intelligente.
One who has knowledge uses few words and one with understanding is even-tempered.
28 Anche lo stolto, se tace, passa per saggio e, se tien chiuse le labbra, per intelligente.
Even a fool is thought to be wise if he keeps silent; when he keeps his mouth shut, he is considered to be intelligent.

< Proverbi 17 >