< Proverbi 16 >

1 All'uomo appartengono i progetti della mente, ma dal Signore viene la risposta.
The plans of the heart belong to man, but the reply of the tongue is from the LORD.
2 Tutte le vie dell'uomo sembrano pure ai suoi occhi, ma chi scruta gli spiriti è il Signore.
All a man’s ways are pure in his own eyes, but his motives are weighed out by the LORD.
3 Affida al Signore la tua attività e i tuoi progetti riusciranno.
Commit your works to the LORD and your plans will be achieved.
4 Il Signore ha fatto tutto per un fine, anche l'empio per il giorno della sventura.
The LORD has made everything for His purpose— even the wicked for the day of disaster.
5 E' un abominio per il Signore ogni cuore superbo, certamente non resterà impunito.
Everyone who is proud in heart is detestable to the LORD; be assured that he will not go unpunished.
6 Con la bontà e la fedeltà si espia la colpa, con il timore del Signore si evita il male.
By loving devotion and faithfulness iniquity is atoned for, and by the fear of the LORD one turns aside from evil.
7 Quando il Signore si compiace della condotta di un uomo, riconcilia con lui anche i suoi nemici.
When a man’s ways please the LORD, He makes even the man’s enemies live at peace with him.
8 Poco con onestà è meglio di molte rendite senza giustizia.
Better a little with righteousness than great gain with injustice.
9 La mente dell'uomo pensa molto alla sua via, ma il Signore dirige i suoi passi.
A man’s heart plans his course, but the LORD determines his steps.
10 Un oracolo è sulle labbra del re, in giudizio la sua bocca non sbaglia.
A divine verdict is on the lips of a king; his mouth must not betray justice.
11 La stadera e le bilance giuste appartengono al Signore, sono opera sua tutti i pesi del sacchetto.
Honest scales and balances are from the LORD; all the weights in the bag are His concern.
12 E' in abominio ai re commettere un'azione iniqua, poiché il trono si consolida con la giustizia.
Wicked behavior is detestable to kings, for a throne is established through righteousness.
13 Delle labbra giuste si compiace il re e ama chi parla con rettitudine.
Righteous lips are a king’s delight, and he who speaks honestly is beloved.
14 L'ira del re è messaggera di morte, ma l'uomo saggio la placherà.
The wrath of a king is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
15 Nello splendore del volto del re è la vita, il suo favore è come nube di primavera.
When a king’s face brightens, there is life; his favor is like a rain cloud in spring.
16 E' molto meglio possedere la sapienza che l'oro, il possesso dell'intelligenza è preferibile all'argento.
How much better to acquire wisdom than gold! To gain understanding is more desirable than silver.
17 La strada degli uomini retti è evitare il male, conserva la vita chi controlla la sua via.
The highway of the upright leads away from evil; he who guards his way protects his life.
18 Prima della rovina viene l'orgoglio e prima della caduta lo spirito altero.
Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
19 E' meglio abbassarsi con gli umili che spartire la preda con i superbi.
It is better to be lowly in spirit among the humble than to divide the spoil with the proud.
20 Chi è prudente nella parola troverà il bene e chi confida nel Signore è beato.
Whoever heeds instruction will find success, and blessed is he who trusts in the LORD.
21 Sarà chiamato intelligente chi è saggio di mente; il linguaggio dolce aumenta la dottrina.
The wise in heart are called discerning, and pleasant speech promotes instruction.
22 Fonte di vita è la prudenza per chi la possiede, castigo degli stolti è la stoltezza.
Understanding is a fountain of life to its possessor, but the discipline of fools is folly.
23 Una mente saggia rende prudente la bocca e sulle sue labbra aumenta la dottrina.
The heart of the wise man instructs his mouth and adds persuasiveness to his lips.
24 Favo di miele sono le parole gentili, dolcezza per l'anima e refrigerio per il corpo.
Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones.
25 C'è una via che pare diritta a qualcuno, ma sbocca in sentieri di morte.
There is a way that seems right to a man, but its end is the way of death.
26 L'appetito del lavoratore lavora per lui, perché la sua bocca lo stimola.
A worker’s appetite works for him because his hunger drives him onward.
27 L'uomo perverso produce la sciagura, sulle sue labbra c'è come un fuoco ardente.
A worthless man digs up evil, and his speech is like a scorching fire.
28 L'uomo ambiguo provoca litigi, chi calunnia divide gli amici.
A perverse man spreads dissension, and a gossip divides close friends.
29 L'uomo violento seduce il prossimo e lo spinge per una via non buona.
A violent man entices his neighbor and leads him down a path that is not good.
30 Chi socchiude gli occhi medita inganni, chi stringe le labbra ha gia commesso il male.
He who winks his eye devises perversity; he who purses his lips is bent on evil.
31 Corona magnifica è la canizie, ed essa si trova sulla via della giustizia.
Gray hair is a crown of glory; it is attained along the path of righteousness.
32 Il paziente val più di un eroe, chi domina se stesso val più di chi conquista una città.
He who is slow to anger is better than a warrior, and he who controls his temper is greater than one who captures a city.
33 Nel grembo si getta la sorte, ma la decisione dipende tutta dal Signore.
The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.

< Proverbi 16 >