< Proverbi 15 >
1 Una risposta gentile calma la collera, una parola pungente eccita l'ira.
Mulayim jawab ghezepni basar; Qopal söz achchiqni qozghar.
2 La lingua dei saggi fa gustare la scienza, la bocca degli stolti esprime sciocchezze.
Aqilanilerning tili bilimni jari qilar; Exmeqning aghzi quruq gep töker.
3 In ogni luogo sono gli occhi del Signore, scrutano i malvagi e i buoni.
Perwerdigarning közi her yerde yürer; Yaxshi-yamanlarni körüp turar.
4 Una lingua dolce è un albero di vita, quella malevola è una ferita al cuore.
Shipa yetküzgüchi til xuddi bir «hayatliq derixi»dur; Tili egrilik kishining rohini sundurar.
5 Lo stolto disprezza la correzione paterna; chi tiene conto dell'ammonizione diventa prudente.
Exmeq atisining terbiyisige pisent qilmas; Lékin atisining tenbihige qulaq salghan zérek bolar.
6 Nella casa del giusto c'è abbondanza di beni, sulla rendita dell'empio incombe il dissesto.
Heqqaniyning öyide göherler köptur; Biraq yamanning tapawiti özige awarichilik tapar.
7 Le labbra dei saggi diffondono la scienza, non così il cuore degli stolti.
Dananing lewliri bilim tarqitar; Exmeqning könglidin héch bilim chiqmas.
8 Il sacrificio degli empi è in abominio al Signore, la supplica degli uomini retti gli è gradita.
Yamanlarning qurbanliqi Perwerdigargha yirginchliktur; Duruslarning duasi Uning xursenlikidur.
9 La condotta perversa è in abominio al Signore; egli ama chi pratica la giustizia.
Yamanlarning yoli Perwerdigargha yirginchliktur; Lékin heqqaniyetni intilip izdigüchini U yaxshi körer.
10 Punizione severa per chi abbandona il retto sentiero, chi odia la correzione morirà.
Toghra yoldin chiqqanlar azabliq terbiyini körer; Tenbihge öch bolghuchi öler.
11 Gl'inferi e l'abisso sono davanti al Signore, tanto più i cuori dei figli dell'uomo. (Sheol )
Tehtisara we halaket Perwerdigarning köz aldida ochuq turghan yerde, Insan könglidiki oy-pikirni qandaqmu Uningdin yoshuralisun?! (Sheol )
12 Lo spavaldo non vuol essere corretto, egli non si accompagna con i saggi.
Hakawur tenbih bergüchini yaqturmas; U aqilanilerdin nesihet élishqa barmas.
13 Un cuore lieto rende ilare il volto, ma, quando il cuore è triste, lo spirito è depresso.
Köngül shad bolsa, xush chiray bolar; Derd-elem tartsa, rohi sunar.
14 Una mente retta ricerca il sapere, la bocca degli stolti si pasce di stoltezza.
Yorutulghan köngül bilimni izder; Eqilsizning aghzi nadanliqni ozuq qilar.
15 Tutti i giorni son brutti per l'afflitto, per un cuore felice è sempre festa.
Ézilgenlerning hemme künliri teste öter; Biraq shad köngül herkünini héyttek ötküzer.
16 Poco con il timore di Dio è meglio di un gran tesoro con l'inquietudine.
Zor bayliq bilen biaramliq tapqandin, Azgha shükür qilip, Perwerdigardin eymen’gen ewzel.
17 Un piatto di verdura con l'amore è meglio di un bue grasso con l'odio.
Nepret ichide yégen bordaq göshte qilin’ghan katta ziyapettin, Méhir-muhebbet ichide yégen köktat ewzel.
18 L'uomo collerico suscita litigi, il lento all'ira seda le contese.
Térikkek kishi jédel chiqirar; Éghir-bésiq talash-tartishlarni tinchlandurar.
19 La via del pigro è come una siepe di spine, la strada degli uomini retti è una strada appianata.
Hurunning yoli tikenlik qashadur, Durus ademning yoli kötürülgen yoldek daghdamdur.
20 Il figlio saggio allieta il padre, l'uomo stolto disprezza la madre.
Dana oghul atisini shad qilar; Eqilsiz adem anisini kemsiter.
21 La stoltezza è una gioia per chi è privo di senno; l'uomo prudente cammina diritto.
Eqli yoq kishi exmeqliqi bilen xushtur; Yorutulghan kishi yolini toghrilap mangar.
22 Falliscono le decisioni prese senza consultazione, riescono quelle prese da molti consiglieri.
Meslihetsiz ish qilghanda nishanlar emelge ashmas; Meslihetchi köp bolghanda muddialar emelge ashurular.
23 E' una gioia per l'uomo saper dare una risposta; quanto è gradita una parola detta a suo tempo!
Kishige jayida bergen jawabidin xush bolar, Del waqtida qilghan söz neqeder yaxshidur!
24 Per l'uomo assennato la strada della vita è verso l'alto, per salvarlo dagli inferni che sono in basso. (Sheol )
Hayatliq yoli eqilliq kishini yuqirigha bashlayduki, Uni chongqur tehtisaradin qutquzar. (Sheol )
25 Il Signore abbatte la casa dei superbi e rende saldi i confini della vedova.
Perwerdigar tekebburning öyini yuluwéter; Biraq U tul xotunlargha pasillarni turghuzar.
26 Sono in abominio al Signore i pensieri malvagi, ma gli sono gradite le parole benevole.
Yamanlarning oy-pikri Perwerdigargha yirginchliktur; Biraq sap dilning sözliri söyümlüktur.
27 Sconvolge la sua casa chi è avido di guadagni disonesti; ma chi detesta i regali vivrà.
Ach köz kishi öz ailisige awarichilik keltürer; Para élishqa nepretlen’gen kishi kün körer.
28 La mente del giusto medita prima di rispondere, la bocca degli empi esprime malvagità.
Heqqaniy adem qandaq jawab bérishte qayta-qayta oylinar; Yaman ademning aghzidin shumluq töküler.
29 Il Signore è lontano dagli empi, ma egli ascolta la preghiera dei giusti.
Perwerdigar yaman ademdin yiraqtur; Biraq U heqqaniyning duasini anglar.
30 Uno sguardo luminoso allieta il cuore; una notizia lieta rianima le ossa.
Xush közler köngülni shadlandurar; Xush xewer ustixanlargha gösh-may qondurar.
31 L'orecchio che ascolta un rimprovero salutare avrà la dimora in mezzo ai saggi.
Hayatliqqa élip baridighan tenbihke qulaq salghan kishi danalarning qataridin orun alar.
32 Chi rifiuta la correzione disprezza se stesso, chi ascolta il rimprovero acquista senno.
Terbiyeni ret qilghan öz jénini xar qilar; Tenbihge qulaq salghan yorutular.
33 Il timore di Dio è una scuola di sapienza, prima della gloria c'è l'umiltà.
Perwerdigardin qorqush ademge danaliq ögiter; Awwal kemterlik bolsa, andin shöhret kéler.