< Proverbi 15 >

1 Una risposta gentile calma la collera, una parola pungente eccita l'ira.
Mildt svar stiller harme, men et sårende ord vekker vrede.
2 La lingua dei saggi fa gustare la scienza, la bocca degli stolti esprime sciocchezze.
De vises tunge gir god kunnskap, men dårenes munn lar dårskap strømme ut.
3 In ogni luogo sono gli occhi del Signore, scrutano i malvagi e i buoni.
Herrens øine er allesteds, de ser både efter onde og efter gode.
4 Una lingua dolce è un albero di vita, quella malevola è una ferita al cuore.
En saktmodig tunge er et livsens tre, men en falsk tunge sårer hjertet.
5 Lo stolto disprezza la correzione paterna; chi tiene conto dell'ammonizione diventa prudente.
Dåren forakter sin fars tukt, men den som akter på tilrettevisning, er klok.
6 Nella casa del giusto c'è abbondanza di beni, sulla rendita dell'empio incombe il dissesto.
I den rettferdiges hus er det meget gods, men den ugudeliges inntekt blir til ødeleggelse for ham.
7 Le labbra dei saggi diffondono la scienza, non così il cuore degli stolti.
De vises leber strør ut kunnskap, men dårenes sinn er ikke rett.
8 Il sacrificio degli empi è in abominio al Signore, la supplica degli uomini retti gli è gradita.
De ugudeliges offer er en vederstyggelighet for Herren, men de opriktiges bønn er ham til velbehag.
9 La condotta perversa è in abominio al Signore; egli ama chi pratica la giustizia.
Den ugudeliges vei er en vederstyggelighet for Herren, men den som jager efter rettferdighet, elsker han.
10 Punizione severa per chi abbandona il retto sentiero, chi odia la correzione morirà.
Hård straff rammer den som forlater den rette sti; den som hater tilrettevisning, skal dø.
11 Gl'inferi e l'abisso sono davanti al Signore, tanto più i cuori dei figli dell'uomo. (Sheol h7585)
Dødsriket og avgrunnen ligger åpne for Herren, hvor meget mere da menneskenes hjerter! (Sheol h7585)
12 Lo spavaldo non vuol essere corretto, egli non si accompagna con i saggi.
En spotter liker ikke å bli irettesatt; til de vise går han ikke.
13 Un cuore lieto rende ilare il volto, ma, quando il cuore è triste, lo spirito è depresso.
Et glad hjerte gjør åsynet lyst, men hjertesorg bryter motet ned.
14 Una mente retta ricerca il sapere, la bocca degli stolti si pasce di stoltezza.
Den forstandiges hjerte søker kunnskap, men dårers munn farer bare med dårskap.
15 Tutti i giorni son brutti per l'afflitto, per un cuore felice è sempre festa.
Alle den ulykkeliges dager er onde, men et glad hjerte er et stadig gjestebud.
16 Poco con il timore di Dio è meglio di un gran tesoro con l'inquietudine.
Bedre er lite med Herrens frykt enn en stor skatt med uro.
17 Un piatto di verdura con l'amore è meglio di un bue grasso con l'odio.
Bedre er en rett grønt med kjærlighet enn en fet okse med hat.
18 L'uomo collerico suscita litigi, il lento all'ira seda le contese.
En hissig mann vekker trette men den langmodige stiller kiv.
19 La via del pigro è come una siepe di spine, la strada degli uomini retti è una strada appianata.
Den lates vei er som en tornehekk, men de opriktiges vei er ryddet.
20 Il figlio saggio allieta il padre, l'uomo stolto disprezza la madre.
En vis sønn gleder sin far, men et uforstandig menneske forakter sin mor.
21 La stoltezza è una gioia per chi è privo di senno; l'uomo prudente cammina diritto.
Dårskap er en glede for den som er uten forstand; men en forstandig mann går rett frem.
22 Falliscono le decisioni prese senza consultazione, riescono quelle prese da molti consiglieri.
Planer blir til intet uten rådslagning; men hvor det er mange rådgivere, har de fremgang.
23 E' una gioia per l'uomo saper dare una risposta; quanto è gradita una parola detta a suo tempo!
En mann gleder sig når hans munn kan gi svar, og hvor godt er ikke et ord i rette tid!
24 Per l'uomo assennato la strada della vita è verso l'alto, per salvarlo dagli inferni che sono in basso. (Sheol h7585)
Den forstandige går livets vei opover for å undgå dødsriket der nede. (Sheol h7585)
25 Il Signore abbatte la casa dei superbi e rende saldi i confini della vedova.
Herren river ned de overmodiges hus, men enkens markskjell lar han stå fast.
26 Sono in abominio al Signore i pensieri malvagi, ma gli sono gradite le parole benevole.
Den ondes råd er en vederstyggelighet for Herren, men milde ord er rene for ham.
27 Sconvolge la sua casa chi è avido di guadagni disonesti; ma chi detesta i regali vivrà.
Den som jager efter vinning, setter sitt hus i ulag, men den som hater gaver, skal leve.
28 La mente del giusto medita prima di rispondere, la bocca degli empi esprime malvagità.
Den rettferdige tenker i sitt hjerte på hvorledes han skal svare, men de ugudeliges munn lar onde ting strømme ut.
29 Il Signore è lontano dagli empi, ma egli ascolta la preghiera dei giusti.
Herren er langt borte fra de ugudelige, men de rettferdiges bønn hører han.
30 Uno sguardo luminoso allieta il cuore; una notizia lieta rianima le ossa.
Øinenes lys gleder hjertet; godt budskap gir benene marg.
31 L'orecchio che ascolta un rimprovero salutare avrà la dimora in mezzo ai saggi.
Den hvis øre hører på tilrettevisning til livet, dveler gjerne blandt vise.
32 Chi rifiuta la correzione disprezza se stesso, chi ascolta il rimprovero acquista senno.
Den som ikke vil vite av tukt, forakter sitt liv, men den som hører på tilrettevisning, vinner forstand.
33 Il timore di Dio è una scuola di sapienza, prima della gloria c'è l'umiltà.
Herrens frykt er tukt til visdom, og ydmykhet går forut for ære.

< Proverbi 15 >