< Proverbi 14 >

1 La sapienza di una massaia costruisce la casa, la stoltezza la demolisce con le mani.
Toda a mulher sabia edifica a sua casa: mas a tola a derriba com as suas mãos.
2 Chi procede con rettitudine teme il Signore, chi si scosta dalle sue vie lo disprezza.
O que anda na sua sinceridade teme ao Senhor, mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
3 Nella bocca dello stolto c'è il germoglio della superbia, ma le labbra dei saggi sono la loro salvaguardia.
Na bocca do tolo está a vara da soberba, mas os labios dos sabios os conservam.
4 Senza buoi, niente grano, l'abbondanza del raccolto sta nel vigore del toro.
Não havendo bois, a mangedoura está limpa, mas pela força do boi ha abundancia de colheitas.
5 Il testimone vero non mentisce, quello falso spira menzogne.
A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
6 Il beffardo ricerca la sapienza ma invano, la scienza è cosa facile per il prudente.
O escarnecedor busca sabedoria, e nenhuma acha, mas para o prudente o conhecimento é facil.
7 Allontànati dall'uomo stolto, e non ignorerai le labbra sapienti.
Vae-te de diante do homem insensato, porque n'elle não divisarás os labios do conhecimento.
8 La sapienza dell'accorto sta nel capire la sua via, ma la stoltezza degli sciocchi è inganno.
A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estulticia dos tolos é engano.
9 Fra gli stolti risiede la colpa, fra gli uomini retti la benevolenza.
Os loucos zombam do peccado, mas entre os rectos ha benevolencia.
10 Il cuore conosce la propria amarezza e alla sua gioia non partecipa l'estraneo.
O coração conhece a sua propria amargura, e o estranho não se entremetterá na sua alegria.
11 La casa degli empi rovinerà, ma la tenda degli uomini retti avrà successo.
A casa dos impios se desfará, mas a tenda dos rectos florescerá.
12 C'è una via che sembra diritta a qualcuno, ma sbocca in sentieri di morte.
Ha caminho que ao homem parece direito, mas o fim d'elle são os caminhos da morte.
13 Anche fra il riso il cuore prova dolore e la gioia può finire in pena.
Até no riso terá dôr o coração, e o fim da alegria é tristeza.
14 Chi è instabile si sazierà dei frutti della sua condotta, l'uomo dabbene si sazierà delle sue opere.
Dos seus caminhos se fartará o que declina no coração, mas o homem bom se fartará de si mesmo.
15 L'ingenuo crede quanto gli dici, l'accorto controlla i propri passi.
O simples dá credito a cada palavra, mas o prudente attenta para os seus passos.
16 Il saggio teme e sta lontano dal male, lo stolto è insolente e presuntuoso.
O sabio teme, e desvia-se do mal, mas o tolo se encoleriza, e dá-se por seguro.
17 L'iracondo commette sciocchezze, il riflessivo sopporta.
O que presto se indigna, fará doidices, e o homem de más imaginações será aborrecido.
18 Gli inesperti erediteranno la stoltezza, i prudenti si coroneranno di scienza.
Os simplices herdarão a estulticia, mas os prudentes se coroarão de conhecimento.
19 I malvagi si inchinano davanti ai buoni, gli empi davanti alle porte del giusto.
Os máus se inclinaram diante dos bons, e os impios diante das portas do justo.
20 Il povero è odioso anche al suo amico, numerosi sono gli amici del ricco.
O pobre é aborrecido até do companheiro, porém os amigos dos ricos são muitos.
21 Chi disprezza il prossimo pecca, beato chi ha pietà degli umili.
O que despreza ao seu companheiro pecca, mas o que se compadece dos humildes é bemaventurado.
22 Non errano forse quelli che compiono il male? Benevolenza e favore per quanti compiono il bene.
Porventura não erram os que obram o mal? mas beneficencia e fidelidade serão para os que obram o bem.
23 In ogni fatica c'è un vantaggio, ma la loquacità produce solo miseria.
Em todo o trabalho proveito ha, mas a palavra dos labios só encaminha á pobreza.
24 Corona dei saggi è la loro accortezza, corona degli stolti la loro stoltezza.
A corôa dos sabios é a sua riqueza, a estulticia dos tolos é só estulticia.
25 Salvatore di vite è un testimone vero; chi spaccia menzogne è un impostore.
A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 Nel timore del Signore è la fiducia del forte; per i suoi figli egli sarà un rifugio.
No temor do Senhor ha firme confiança, e elle será um refugio para seus filhos.
27 Il timore del Signore è fonte di vita, per evitare i lacci della morte.
O temor do Senhor é uma fonte de vida, para se desviarem dos laços da morte.
28 Un popolo numeroso è la gloria del re; la scarsità di gente è la rovina del principe.
Na multidão do povo está a magnificencia do rei, mas na falta do povo a perturbação do principe.
29 Il paziente ha grande prudenza, l'iracondo mostra stoltezza.
O longanimo é grande em entendimento, mas o que é de espirito impaciente assignala a sua loucura.
30 Un cuore tranquillo è la vita di tutto il corpo, l'invidia è la carie delle ossa.
O coração com saude é a vida da carne, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 Chi opprime il povero offende il suo creatore, chi ha pietà del misero lo onora.
O que opprime ao pobre insulta áquelle que o creou, mas o que se compadece do necessitado o honra.
32 Dalla propria malvagità è travolto l'empio, il giusto ha un rifugio nella propria integrità.
Pela sua malicia será lançado fóra o impio, mas o justo até na sua morte tem confiança.
33 In un cuore assennato risiede la sapienza, ma in seno agli stolti può scoprirsi?
No coração do prudente repousa a sabedoria, mas o que ha no interior dos tolos se conhece.
34 La giustizia fa onore a una nazione, ma il peccato segna il declino dei popoli.
A justiça exalta ao povo, mas o peccado é o opprobrio das nações.
35 Il favore del re è per il ministro intelligente, il suo sdegno è per chi lo disonora.
O Rei tem seu contentamento no servo prudente, mas sobre o que envergonha cairá o seu furor.

< Proverbi 14 >