< Proverbi 14 >

1 La sapienza di una massaia costruisce la casa, la stoltezza la demolisce con le mani.
Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
2 Chi procede con rettitudine teme il Signore, chi si scosta dalle sue vie lo disprezza.
He who walks in his uprightness fears the LORD, but he who is perverse in his ways despises him.
3 Nella bocca dello stolto c'è il germoglio della superbia, ma le labbra dei saggi sono la loro salvaguardia.
The fool’s talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
4 Senza buoi, niente grano, l'abbondanza del raccolto sta nel vigore del toro.
Where no oxen are, the crib is clean, but much increase is by the strength of the ox.
5 Il testimone vero non mentisce, quello falso spira menzogne.
A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
6 Il beffardo ricerca la sapienza ma invano, la scienza è cosa facile per il prudente.
A scoffer seeks wisdom, and doesn’t find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
7 Allontànati dall'uomo stolto, e non ignorerai le labbra sapienti.
Stay away from a foolish man, for you won’t find knowledge on his lips.
8 La sapienza dell'accorto sta nel capire la sua via, ma la stoltezza degli sciocchi è inganno.
The wisdom of the prudent is to think about his way, but the folly of fools is deceit.
9 Fra gli stolti risiede la colpa, fra gli uomini retti la benevolenza.
Fools mock at making atonement for sins, but amongst the upright there is good will.
10 Il cuore conosce la propria amarezza e alla sua gioia non partecipa l'estraneo.
The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger.
11 La casa degli empi rovinerà, ma la tenda degli uomini retti avrà successo.
The house of the wicked will be overthrown, but the tent of the upright will flourish.
12 C'è una via che sembra diritta a qualcuno, ma sbocca in sentieri di morte.
There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
13 Anche fra il riso il cuore prova dolore e la gioia può finire in pena.
Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
14 Chi è instabile si sazierà dei frutti della sua condotta, l'uomo dabbene si sazierà delle sue opere.
The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
15 L'ingenuo crede quanto gli dici, l'accorto controlla i propri passi.
A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.
16 Il saggio teme e sta lontano dal male, lo stolto è insolente e presuntuoso.
A wise man fears and shuns evil, but the fool is hot headed and reckless.
17 L'iracondo commette sciocchezze, il riflessivo sopporta.
He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
18 Gli inesperti erediteranno la stoltezza, i prudenti si coroneranno di scienza.
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 I malvagi si inchinano davanti ai buoni, gli empi davanti alle porte del giusto.
The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 Il povero è odioso anche al suo amico, numerosi sono gli amici del ricco.
The poor person is shunned even by his own neighbour, but the rich person has many friends.
21 Chi disprezza il prossimo pecca, beato chi ha pietà degli umili.
He who despises his neighbour sins, but he who has pity on the poor is blessed.
22 Non errano forse quelli che compiono il male? Benevolenza e favore per quanti compiono il bene.
Don’t they go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
23 In ogni fatica c'è un vantaggio, ma la loquacità produce solo miseria.
In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.
24 Corona dei saggi è la loro accortezza, corona degli stolti la loro stoltezza.
The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
25 Salvatore di vite è un testimone vero; chi spaccia menzogne è un impostore.
A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
26 Nel timore del Signore è la fiducia del forte; per i suoi figli egli sarà un rifugio.
In the fear of the LORD is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
27 Il timore del Signore è fonte di vita, per evitare i lacci della morte.
The fear of the LORD is a fountain of life, turning people from the snares of death.
28 Un popolo numeroso è la gloria del re; la scarsità di gente è la rovina del principe.
In the multitude of people is the king’s glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.
29 Il paziente ha grande prudenza, l'iracondo mostra stoltezza.
He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
30 Un cuore tranquillo è la vita di tutto il corpo, l'invidia è la carie delle ossa.
The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
31 Chi opprime il povero offende il suo creatore, chi ha pietà del misero lo onora.
He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honours him.
32 Dalla propria malvagità è travolto l'empio, il giusto ha un rifugio nella propria integrità.
The wicked is brought down in his calamity, but in death, the righteous has a refuge.
33 In un cuore assennato risiede la sapienza, ma in seno agli stolti può scoprirsi?
Wisdom rests in the heart of one who has understanding, and is even made known in the inward part of fools.
34 La giustizia fa onore a una nazione, ma il peccato segna il declino dei popoli.
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35 Il favore del re è per il ministro intelligente, il suo sdegno è per chi lo disonora.
The king’s favour is towards a servant who deals wisely, but his wrath is towards one who causes shame.

< Proverbi 14 >