< Proverbi 14 >
1 La sapienza di una massaia costruisce la casa, la stoltezza la demolisce con le mani.
Every wise woman builds her house, but a foolish one tears it down with her own hands.
2 Chi procede con rettitudine teme il Signore, chi si scosta dalle sue vie lo disprezza.
He who walks in uprightness fears the LORD, but the one who is devious in his ways despises Him.
3 Nella bocca dello stolto c'è il germoglio della superbia, ma le labbra dei saggi sono la loro salvaguardia.
The proud speech of a fool brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
4 Senza buoi, niente grano, l'abbondanza del raccolto sta nel vigore del toro.
Where there are no oxen, the manger is empty, but an abundant harvest comes through the strength of the ox.
5 Il testimone vero non mentisce, quello falso spira menzogne.
An honest witness does not deceive, but a dishonest witness pours forth lies.
6 Il beffardo ricerca la sapienza ma invano, la scienza è cosa facile per il prudente.
A mocker seeks wisdom and finds none, but knowledge comes easily to the discerning.
7 Allontànati dall'uomo stolto, e non ignorerai le labbra sapienti.
Stay away from a foolish man; you will gain no knowledge from his speech.
8 La sapienza dell'accorto sta nel capire la sua via, ma la stoltezza degli sciocchi è inganno.
The wisdom of the prudent is to discern his way, but the folly of fools deceives them.
9 Fra gli stolti risiede la colpa, fra gli uomini retti la benevolenza.
Fools mock the making of amends, but goodwill is found among the upright.
10 Il cuore conosce la propria amarezza e alla sua gioia non partecipa l'estraneo.
The heart knows its own bitterness, and no stranger shares in its joy.
11 La casa degli empi rovinerà, ma la tenda degli uomini retti avrà successo.
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
12 C'è una via che sembra diritta a qualcuno, ma sbocca in sentieri di morte.
There is a way that seems right to a man, but its end is the way of death.
13 Anche fra il riso il cuore prova dolore e la gioia può finire in pena.
Even in laughter the heart may ache, and joy may end in sorrow.
14 Chi è instabile si sazierà dei frutti della sua condotta, l'uomo dabbene si sazierà delle sue opere.
The backslider in heart receives the fill of his own ways, but a good man is rewarded for his ways.
15 L'ingenuo crede quanto gli dici, l'accorto controlla i propri passi.
The simple man believes every word, but the prudent man watches his steps.
16 Il saggio teme e sta lontano dal male, lo stolto è insolente e presuntuoso.
A wise man fears and turns from evil, but a fool is careless and reckless.
17 L'iracondo commette sciocchezze, il riflessivo sopporta.
A quick-tempered man acts foolishly, and a devious man is hated.
18 Gli inesperti erediteranno la stoltezza, i prudenti si coroneranno di scienza.
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 I malvagi si inchinano davanti ai buoni, gli empi davanti alle porte del giusto.
The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 Il povero è odioso anche al suo amico, numerosi sono gli amici del ricco.
The poor man is hated even by his neighbor, but many are those who love the rich.
21 Chi disprezza il prossimo pecca, beato chi ha pietà degli umili.
He who despises his neighbor sins, but blessed is he who shows kindness to the poor.
22 Non errano forse quelli che compiono il male? Benevolenza e favore per quanti compiono il bene.
Do not those who contrive evil go astray? But those who plan goodness find loving devotion and faithfulness.
23 In ogni fatica c'è un vantaggio, ma la loquacità produce solo miseria.
There is profit in all labor, but mere talk leads only to poverty.
24 Corona dei saggi è la loro accortezza, corona degli stolti la loro stoltezza.
The crown of the wise is their wealth, but the effort of fools is folly.
25 Salvatore di vite è un testimone vero; chi spaccia menzogne è un impostore.
A truthful witness saves lives, but one who utters lies is deceitful.
26 Nel timore del Signore è la fiducia del forte; per i suoi figli egli sarà un rifugio.
He who fears the LORD is secure in confidence, and his children shall have a place of refuge.
27 Il timore del Signore è fonte di vita, per evitare i lacci della morte.
The fear of the LORD is a fountain of life, turning a man from the snares of death.
28 Un popolo numeroso è la gloria del re; la scarsità di gente è la rovina del principe.
A large population is a king’s splendor, but a lack of subjects is a prince’s ruin.
29 Il paziente ha grande prudenza, l'iracondo mostra stoltezza.
A patient man has great understanding, but a quick-tempered man promotes folly.
30 Un cuore tranquillo è la vita di tutto il corpo, l'invidia è la carie delle ossa.
A tranquil heart is life to the body, but envy rots the bones.
31 Chi opprime il povero offende il suo creatore, chi ha pietà del misero lo onora.
Whoever oppresses the poor taunts their Maker, but whoever is kind to the needy honors Him.
32 Dalla propria malvagità è travolto l'empio, il giusto ha un rifugio nella propria integrità.
The wicked man is thrown down by his own sin, but the righteous man has a refuge even in death.
33 In un cuore assennato risiede la sapienza, ma in seno agli stolti può scoprirsi?
Wisdom rests in the heart of the discerning; even among fools she is known.
34 La giustizia fa onore a una nazione, ma il peccato segna il declino dei popoli.
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35 Il favore del re è per il ministro intelligente, il suo sdegno è per chi lo disonora.
A king delights in a wise servant, but his anger falls on the shameful.