< Proverbi 14 >

1 La sapienza di una massaia costruisce la casa, la stoltezza la demolisce con le mani.
Nuk leek ing a im sa nawh, nuk che ingtaw a kut qoe ing hqee hy.
2 Chi procede con rettitudine teme il Signore, chi si scosta dalle sue vie lo disprezza.
Ak thyymna khaw ak sa ing Khawsa kqihchah nawh, thlakqaw ingtaw husit hy.
3 Nella bocca dello stolto c'è il germoglio della superbia, ma le labbra dei saggi sono la loro salvaguardia.
Thlakqaw am khaaawh oequnaak cumcik awm nawh, thlakcyikhqi am khaa ing a mimah hul khqi hy.
4 Senza buoi, niente grano, l'abbondanza del raccolto sta nel vigore del toro.
Vaitaw amcai a ma awmnaak awh aihkawng caih nawh; cehlai vaitaw amcai ak tha awhkawng cangvui cangpai thaawt hy.
5 Il testimone vero non mentisce, quello falso spira menzogne.
Dyihthing ak thyym ing qaai am kqawn nawh, dyihthing amak thyym ing a qaai kqawn hy.
6 Il beffardo ricerca la sapienza ma invano, la scienza è cosa facile per il prudente.
Thlang ak husit ing cyihnaak sui nawh, cehlai am hu hy; simthainaak ak ta khqi ham taw cyihnaak zoe ca hy.
7 Allontànati dall'uomo stolto, e non ignorerai le labbra sapienti.
Thlakqaw venawh koeh awm, anih a venawh cyihnaak am hu ti kawp ti.
8 La sapienza dell'accorto sta nel capire la sua via, ma la stoltezza degli sciocchi è inganno.
Khawkpoekthai cyihnaak taw nimah khawsak sim qunaak ni. Thlakqawkhqi a qawnaak taw thailatnaak ni.
9 Fra gli stolti risiede la colpa, fra gli uomini retti la benevolenza.
Thlakqaw ingtaw thawlhnaak tlaihvawng pek ce ikawna am ngai nawh, cehlai thlakdyngkhqi venawh kawpoek leeknaak awm hy.
10 Il cuore conosce la propria amarezza e alla sua gioia non partecipa l'estraneo.
Nik kawseetnaak ce nimah doeng ing ni simthai nawh, ni zeelnaak awm thlakchang ing am ni siim pyih khqi na.
11 La casa degli empi rovinerà, ma la tenda degli uomini retti avrà successo.
Khawsak amak leek a im taw hqee pekna awm kawm saw, thlakdyng a imca taw kau khqoet kaw.
12 C'è una via che sembra diritta a qualcuno, ma sbocca in sentieri di morte.
Thlang ak poeknaak awh ak thyymna ak dang thihnaak ing ak dyt lam awm hy.
13 Anche fra il riso il cuore prova dolore e la gioia può finire in pena.
Qaihnaak awh awm kawseetnaak awm thai nawh, zeelmangnaak awm kokqangnaak ing dyt thai ny.
14 Chi è instabile si sazierà dei frutti della sua condotta, l'uomo dabbene si sazierà delle sue opere.
Kawlung khuiawh hu ak nawng taw amah ngaihnaak ing bee nawh; thlak leek taw amah ingkaw amah kaw zeel qu sak kaw.
15 L'ingenuo crede quanto gli dici, l'accorto controlla i propri passi.
Thlakqaw ing awi a hoei cangna nawh, thlang khawksiim ingtaw a lam ceh ak ceetna toek hy.
16 Il saggio teme e sta lontano dal male, lo stolto è insolente e presuntuoso.
Thlakcyi ing thawlh kqih nawh cehtaak hy; thlakqaw ingtaw lep nawh amah yp qu na hy.
17 L'iracondo commette sciocchezze, il riflessivo sopporta.
Kaw ak so ing khawkpoek kaana bi sai kawm saw, seetnaak ak poek ak thlang taw sawh na kawm uh.
18 Gli inesperti erediteranno la stoltezza, i prudenti si coroneranno di scienza.
Thlakqaw ing qawnaak a qo pang kawm saw, khawksimthai thlang ingtaw cyihnaak lumyk pang kaw.
19 I malvagi si inchinano davanti ai buoni, gli empi davanti alle porte del giusto.
Thlakche taw thlakleek haiawh lut kawm saw, khawsak amak leek thlang taw thlakdyng ak chawmkeng awh dyi kaw.
20 Il povero è odioso anche al suo amico, numerosi sono gli amici del ricco.
Thlak khawdeng a imceng ing sawh na nawh, thlang ak boei ing pyi khawzah ta hy.
21 Chi disprezza il prossimo pecca, beato chi ha pietà degli umili.
U awm a imceng ak husit taw thawlh ak sai ni; khawdeng ak lungnaak taw thlang zoseen ni.
22 Non errano forse quelli che compiono il male? Benevolenza e favore per quanti compiono il bene.
Theem amak leek ak poekkhqi ing lam am hang unawh aw? theemleek ak poekkhqi ingtaw lungnaak ingkaw ypawmnaak ce pang kawm uh.
23 In ogni fatica c'è un vantaggio, ma la loquacità produce solo miseria.
Bibinaak ing a phu ta nawh, cehlai hui am lai doeng awhkaw awi ing khawdengnaak pe hy.
24 Corona dei saggi è la loro accortezza, corona degli stolti la loro stoltezza.
Thlakcyi a boei lumyk taw a khawhkham ni, thlakqaw a qawnaak taw qawnaak doeng awh ni.
25 Salvatore di vite è un testimone vero; chi spaccia menzogne è un impostore.
Dyihthing ak thyym ing thlang loet sak nawh, qaai ak kqawn ing thailatnaak cawn sak hy.
26 Nel timore del Signore è la fiducia del forte; per i suoi figli egli sarà un rifugio.
Khawsa ak kqihchahnaak ing ziingnaak ak cak ta nawh, a cakhqi hamna awm thukzingnaak hynna awm hy.
27 Il timore del Signore è fonte di vita, per evitare i lacci della morte.
Khawsa kqihchahnaak taw hqingnaak tui a phytnaakna awm nawh, thihnaak dawng khui awhkawng thlang ak loet sakkungna awm hy.
28 Un popolo numeroso è la gloria del re; la scarsità di gente è la rovina del principe.
Pilnam thlang a doemnaak awh boei a boeimangnaak awm nawh, pilnam thlang a zawinaak awhtaw boei capa amangnaak qeeng hy.
29 Il paziente ha grande prudenza, l'iracondo mostra stoltezza.
Kawso ak yh thai thlang taw zaaksimnaak ak dung soeih ak ta thai ak thlangna awm nawh, cehlai kawk tawi ak thlang ingtaw qawnaak ni ang dang sak hy.
30 Un cuore tranquillo è la vita di tutto il corpo, l'invidia è la carie delle ossa.
Kawlung sadingnaak taw pumsa hqingnaak na awm nawh, thlang yytnaak taw quh hawnnaak mai ni.
31 Chi opprime il povero offende il suo creatore, chi ha pietà del misero lo onora.
Khawdeng ak thekhanaak taw amah ak Synkung a thekhanaak na awm nawh, cehlai khawdeng ak qeen ingtaw ak kyihcah thlang ni.
32 Dalla propria malvagità è travolto l'empio, il giusto ha un rifugio nella propria integrità.
Thlakche taw a boe seetnaak awh tlu nawh, ak dyngna khawksaa thlang taw thihnaak khui awhkawng zingnak ta kaw.
33 In un cuore assennato risiede la sapienza, ma in seno agli stolti può scoprirsi?
Khawkpoekthai ak takhqi kawlungawh cyihnaak awm nawh thlakqawkhqi ang lakawh pho pe hy.
34 La giustizia fa onore a una nazione, ma il peccato segna il declino dei popoli.
Dyngnaak ing khawqam zoeksang nawh, cehlai thawlhnaak ing thlang boeih ham mingseet naak ni.
35 Il favore del re è per il ministro intelligente, il suo sdegno è per chi lo disonora.
Sangpahrang a lungnaak taw tamnaa cyi ak khanawh awm nawh, ak kawsonaak taw chah ak phyih sak ak khanawh awm hy.

< Proverbi 14 >