< Proverbi 14 >

1 La sapienza di una massaia costruisce la casa, la stoltezza la demolisce con le mani.
Hlang cueih nu loh a im a sak dae, anglat long tah a kut neh a koengloeng.
2 Chi procede con rettitudine teme il Signore, chi si scosta dalle sue vie lo disprezza.
BOEIPA aka rhih tah a dueng la cet dae, a longpuei kho aka hmang loh BOEIPA a hnaep.
3 Nella bocca dello stolto c'è il germoglio della superbia, ma le labbra dei saggi sono la loro salvaguardia.
Hlang ang kah a ka ah hoemnah kuhci om tih, aka cueih rhoek kah hmuilai loh amamih te a ngaithuen sak.
4 Senza buoi, niente grano, l'abbondanza del raccolto sta nel vigore del toro.
Saelhung a om pawt vaengah kongduk khaw caih dae, vaito thadueng lamkah canghum cangpai thoeng.
5 Il testimone vero non mentisce, quello falso spira menzogne.
Oltak rhoek kah laipai tah a laithae moenih. Tedae a honghi kah laipai long tah laithae ni a sat.
6 Il beffardo ricerca la sapienza ma invano, la scienza è cosa facile per il prudente.
Hmuiyoi loh cueihnah a tlap dae a hong ni, mingnah he aka yakming ham tah yoeikoek mai.
7 Allontànati dall'uomo stolto, e non ignorerai le labbra sapienti.
Hlang ang te a hmai lamloh caeh tak, mingnah olka te na ming pawt ve.
8 La sapienza dell'accorto sta nel capire la sua via, ma la stoltezza degli sciocchi è inganno.
Aka thaai kah cueihnah long tah a longpuei te a yakming dae, aka ang kah a anglat tah thailatnah ni.
9 Fra gli stolti risiede la colpa, fra gli uomini retti la benevolenza.
Aka ang loh hmaithennah te a hnael dae, aka thuem long tah a laklo ah kolonah a saii.
10 Il cuore conosce la propria amarezza e alla sua gioia non partecipa l'estraneo.
A hinglu khahingnah loh lungbuei a ming. Te dongah a kohoenah dongah rhalawt loh boi thil pawh.
11 La casa degli empi rovinerà, ma la tenda degli uomini retti avrà successo.
Halang rhoek kah im tah a phae pah vetih aka thuem kah dap tah rhoeng ni.
12 C'è una via che sembra diritta a qualcuno, ma sbocca in sentieri di morte.
Longpuei he hlang kah mikhmuh ah thuem dae a hmailong ah dueknah longpuei la om.
13 Anche fra il riso il cuore prova dolore e la gioia può finire in pena.
Nueihbu dongah lungbuei loh thak a khoeih tih, a tloihsoi ah kohoenah khaw pha-ueknah la poeh.
14 Chi è instabile si sazierà dei frutti della sua condotta, l'uomo dabbene si sazierà delle sue opere.
Lungbuei aka balkhong khaw, hlang then khaw a khosing te amah hah bitni.
15 L'ingenuo crede quanto gli dici, l'accorto controlla i propri passi.
Hlangyoe long tah olka boeih te a tangnah dae, aka thaai long tah a khokan te a yakming.
16 Il saggio teme e sta lontano dal male, lo stolto è insolente e presuntuoso.
Aka cueih long tah a rhih tih boethae te a nong tak. Tedae aka ang long tah a paan tih a omtoem.
17 L'iracondo commette sciocchezze, il riflessivo sopporta.
Thintoek bangkek loh a anglat a phoe tih, tangkhuepnah aka khueh hlang khaw a hmuhuet uh.
18 Gli inesperti erediteranno la stoltezza, i prudenti si coroneranno di scienza.
Hlangyoe loh anglat a pang tih, aka thaai rhoek loh mingnah te a muei uh.
19 I malvagi si inchinano davanti ai buoni, gli empi davanti alle porte del giusto.
Hlang thae rhoek te hlang then rhoek kah mikhmuh ah, halang rhoek te hlang dueng kah vongka ah ngam uh ni.
20 Il povero è odioso anche al suo amico, numerosi sono gli amici del ricco.
Khodaeng te a hui long khaw a hmuhuet tih, hlanglen tah muep a lungnah.
21 Chi disprezza il prossimo pecca, beato chi ha pietà degli umili.
A hui taengah aka hnoelrhoeng uh tah tholh tih, mangdaeng kodo aka rhen tah a yoethen.
22 Non errano forse quelli che compiono il male? Benevolenza e favore per quanti compiono il bene.
Boethae aka uep rhoek te kho a hmang uh moenih a? Tedae sitlohnah neh uepomnah long tah hnothen ni a caai thil.
23 In ogni fatica c'è un vantaggio, ma la loquacità produce solo miseria.
Patangnah cungkuem loh kumkonah a om sak. Tedae hmuilai dongkah ol bueng ngawn tah tloelnah la poeh.
24 Corona dei saggi è la loro accortezza, corona degli stolti la loro stoltezza.
Khuehtawn he aka cueih rhoek kah a rhuisam la om tih, aka ang rhoek tah anglat la anglat coeng.
25 Salvatore di vite è un testimone vero; chi spaccia menzogne è un impostore.
Oltak kah laipai loh hinglu a huul tih, hlangthai palat loh laithae a sat.
26 Nel timore del Signore è la fiducia del forte; per i suoi figli egli sarà un rifugio.
BOEIPA hinyahnah dongah pangtungnah sarhi khaw om, te dongah a ca rhoek ham hlipyingnah la om.
27 Il timore del Signore è fonte di vita, per evitare i lacci della morte.
BOEIPA hinyahnah tah hingnah thunsih neh, dueknah hlaeh lamloh aka phaelh sak la om.
28 Un popolo numeroso è la gloria del re; la scarsità di gente è la rovina del principe.
Pilnam kah cangpai dongah ni manghai kah rhuepomnah khaw a om, namtu a om pawt vaengah mangpa kah porhaknah la om.
29 Il paziente ha grande prudenza, l'iracondo mostra stoltezza.
Thintoek aka ueh tah bahoeng a lungcuei tih, mueihla bangkek loh anglat ni a pomsang.
30 Un cuore tranquillo è la vita di tutto il corpo, l'invidia è la carie delle ossa.
Lungbuei hoeihnah tah pumsa kah hingnah la om tih, thatlainah khaw rhuh keet la poeh.
31 Chi opprime il povero offende il suo creatore, chi ha pietà del misero lo onora.
Tattloel aka hnaemtaek loh amah aka saii ni a veet, BOEIPA aka thangpom long tah khodaeng a rhen.
32 Dalla propria malvagità è travolto l'empio, il giusto ha un rifugio nella propria integrità.
Halang tah a boethae ah bung tih, aka dueng tah a dueknah rhangneh ying.
33 In un cuore assennato risiede la sapienza, ma in seno agli stolti può scoprirsi?
Aka yakming kah lungbuei ah cueihnah khaw rhaehrhong tih, hlang ang lakli ah khaw ming uh coeng.
34 La giustizia fa onore a una nazione, ma il peccato segna il declino dei popoli.
Duengnah loh namtom a pomsang tih, tholhnah loh namtu te rhaidaeng la a khueh.
35 Il favore del re è per il ministro intelligente, il suo sdegno è per chi lo disonora.
Manghai kah kolonah loh sal te a cangbam tih, a thinpom loh yah a bai.

< Proverbi 14 >