< Proverbi 14 >
1 La sapienza di una massaia costruisce la casa, la stoltezza la demolisce con le mani.
Palungha nongpata loe a ohhaih im to sak; toe kamthu nongpata loe a im to a phraek.
2 Chi procede con rettitudine teme il Signore, chi si scosta dalle sue vie lo disprezza.
Angraeng zii kami loe katoeng loklam ah caeh; toe loklam amkhraeng kami loe Angraeng to khet patoek tihhaih ih ni.
3 Nella bocca dello stolto c'è il germoglio della superbia, ma le labbra dei saggi sono la loro salvaguardia.
Kamthu ih pakha loe amoekhaih quiboeng ah oh; toe palungha kami ih pahni mah loe nihcae to pahlong tih.
4 Senza buoi, niente grano, l'abbondanza del raccolto sta nel vigore del toro.
Maitaw om ai ahmuen ih maitaw okduk loe cai pin; toe maitaw ih tha hoiah cang to a hak mangh.
5 Il testimone vero non mentisce, quello falso spira menzogne.
Oep kaom hnukung loe kaminawk to aling ai; toe amsawn hnukung loe lok amlai.
6 Il beffardo ricerca la sapienza ma invano, la scienza è cosa facile per il prudente.
Minawk hnaphnae kami loe palunghahaih to pakrong, toe hnu ai; toe panoekhaih tawn kami hanah loe palungha zoidaek.
7 Allontànati dall'uomo stolto, e non ignorerai le labbra sapienti.
Anih ih pahni ah palunghahaih om ai tiah na panoek nahaeloe, kamthu to om taak duem ah.
8 La sapienza dell'accorto sta nel capire la sua via, ma la stoltezza degli sciocchi è inganno.
Palungha kami loe a caehhaih loklam to palunghahaih hoiah poek; toe kamthu ih amthuhaih loe alinghaih ah oh.
9 Fra gli stolti risiede la colpa, fra gli uomini retti la benevolenza.
Kamthu loe zaehaih to tiah doeh sah ai; toe katoeng kaminawk khaeah loe tahmenhaih to oh.
10 Il cuore conosce la propria amarezza e alla sua gioia non partecipa l'estraneo.
Palung mah palungsethaih to panoek; mi mah doeh angmah anghoehaih to minawk han paek thai ai.
11 La casa degli empi rovinerà, ma la tenda degli uomini retti avrà successo.
Kasae kami ih im loe amro tih; toe katoeng kami ih kahni im loe aquih tacawt tih.
12 C'è una via che sembra diritta a qualcuno, ma sbocca in sentieri di morte.
Kami maeto khaeah katoeng loklam maeto baktiah amtueng pae; toe boenghaih ah loe duekhaih loklam ah oh.
13 Anche fra il riso il cuore prova dolore e la gioia può finire in pena.
Palungsethaih amtueng han ai ah pahnui kami doeh om tih; anghoehaih doeh palungsethaih hoiah boeng thaih.
14 Chi è instabile si sazierà dei frutti della sua condotta, l'uomo dabbene si sazierà delle sue opere.
Hnuk angnawn kami loe a tok sakhaih atho to hnu tih; toe kahoih kami loe a sak ih hmuen baktih toengah tangqum to hnu tih.
15 L'ingenuo crede quanto gli dici, l'accorto controlla i propri passi.
Poek tawn ai kami loe minawk mah thuih ih loknawk boih to tang; toe palungha kami loe a caehhaih loklam to kahoih ah poek.
16 Il saggio teme e sta lontano dal male, lo stolto è insolente e presuntuoso.
Palungha kami loe Angraeng to zit moe, sethaih to cawn taak; toe kamthu loe poekham moe misahoih.
17 L'iracondo commette sciocchezze, il riflessivo sopporta.
Poek amthueng kami loe amthuhaih hoiah toksak; kahoih ai hmuen sak pacaeng kami loe minawk mah hnuma tih.
18 Gli inesperti erediteranno la stoltezza, i prudenti si coroneranno di scienza.
Poekhaih tawn ai kami loe amthuhaih to qawk ah toep; toe palungha kaminawk loe palunghahaih lumuek to angmuek o.
19 I malvagi si inchinano davanti ai buoni, gli empi davanti alle porte del giusto.
Kahoih ai kami loe katoeng kami hmaa ah angam sut tih; kasae kami doeh katoeng kami ih khongkha taengah angam sut tih.
20 Il povero è odioso anche al suo amico, numerosi sono gli amici del ricco.
Amtang kami loe a imtaeng kami mah doeh hnukma; toe angraeng loe ampui tawn mangh.
21 Chi disprezza il prossimo pecca, beato chi ha pietà degli umili.
Kami zae loe a imtaeng kami to khet patoek; toe kamtang tahmen kami loe tahamhoih.
22 Non errano forse quelli che compiono il male? Benevolenza e favore per quanti compiono il bene.
Sethaih poek kaminawk loe loklam caeh pazae o boeh na ai maw? Toe kahoih hmuen poek kaminawk loe amlunghaih hoi oepthohhaih to hnuk o.
23 In ogni fatica c'è un vantaggio, ma la loquacità produce solo miseria.
Toksakhaih boih ah toksakhaih atho to oh; toe lok khue thui kami loe amtang tih.
24 Corona dei saggi è la loro accortezza, corona degli stolti la loro stoltezza.
Palungha kaminawk ih angraenghaih loe angmacae ih sui lumuek ah oh; toe kamthunawk amthuhaih mah loe amthuhaih to tacawtsak aep.
25 Salvatore di vite è un testimone vero; chi spaccia menzogne è un impostore.
Tangtang hnukung mah loe hinghaih to pahlong; toe amsawn hnukung ah kaom kami loe amsawnlok to thuih.
26 Nel timore del Signore è la fiducia del forte; per i suoi figli egli sarà un rifugio.
Angraeng zii kami loe kacak oephaih to tawn ueloe, a caanawk abuephaih ahmuen doeh tawn tih.
27 Il timore del Signore è fonte di vita, per evitare i lacci della morte.
Angraeng zithaih loe hinghaih tuipuek ah oh moe, duekhaih dongh thung hoiah loisakkung ah oh.
28 Un popolo numeroso è la gloria del re; la scarsità di gente è la rovina del principe.
Kami pop prae thungah loe siangpahrang lensawkhaih to cak; toe kami tamsi prae ah loe siangpahrang amrohaih ah oh.
29 Il paziente ha grande prudenza, l'iracondo mostra stoltezza.
Panoekhaih kathuk kami loe palungsawk; toe poek amthueng kami loe amthuhaih to amtuengsak.
30 Un cuore tranquillo è la vita di tutto il corpo, l'invidia è la carie delle ossa.
Poekhoih palung mah taksa to ngantuisak; toe uthaih mah loe huhong to hmawnsak.
31 Chi opprime il povero offende il suo creatore, chi ha pietà del misero lo onora.
Kamtang pacaekthlaek kami loe angmah Sahkung to ni pacaekthlaek; toe Sithaw khingya kami loe kamtang nuiah palungnathaih to tawnh.
32 Dalla propria malvagità è travolto l'empio, il giusto ha un rifugio nella propria integrità.
Kasae kami loe a sethaih mah kraksak tathuk; toe katoeng kami loe duek naah doeh oephaih to tawnh.
33 In un cuore assennato risiede la sapienza, ma in seno agli stolti può scoprirsi?
Palungha kami ih palung thungah palunghahaih to oh; toe kamthu ih palung thungah kaom hmuen loe amtueng phaeng.
34 La giustizia fa onore a una nazione, ma il peccato segna il declino dei popoli.
Toenghaih mah prae kaminawk to sangsak tahang; toe zaehaih loe kami boih kasaethuihaih ah oh.
35 Il favore del re è per il ministro intelligente, il suo sdegno è per chi lo disonora.
Siangpahrang loe palungha tamna nuiah anghoe; toe azatsak thaih tamna loe angraeng to palungphuisak.