< Proverbi 14:28 >

28 Un popolo numeroso è la gloria del re; la scarsità di gente è la rovina del principe.
At Folket er stort, er Kongens Hæder, Brist på Folk er Fyrstens Fald.
[is] in
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בְּ/רָב\־
Transliteration:
be.
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

[the] multitude of
Strongs:
Lexicon:
רֹב
Hebrew:
בְּ/רָב\־
Transliteration:
rov-
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
abundance
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
רֹב
Transliteration:
rov
Gloss:
abundance
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
multitude, abundance, greatness 1a) multitude 1a1) abundance, abundantly 1a2) numerous 1b) greatness
Strongs
Word:
רֹב
Transliteration:
rôb
Pronounciation:
robe
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
abundance (in any respect); abundance(-antly), all, [idiom] common (sort), excellent, great(-ly, -ness, number), huge, be increased, long, many, more in number, most, much, multitude, plenty(-ifully), [idiom] very (age).; from h7231 (רָבַב)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
בְּ/רָב\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

a people
Strongs:
Lexicon:
עַם
Hebrew:
עָ֥ם
Transliteration:
'am
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
people
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
nation
Tyndale
Word:
עַם
Transliteration:
am
Gloss:
people
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
people/nation nation, people 1a) people, nation 1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men
Strongs > h5971
Word:
עַם
Transliteration:
ʻam
Pronounciation:
am
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people.; from h6004 (עָמַם)

[the] glory of
Strongs:
Lexicon:
הֲדָרָה
Hebrew:
הַדְרַת\־
Transliteration:
had.rat-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
adornment
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הֲדָרָה
Transliteration:
ha.da.rah
Gloss:
adornment
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
adornment, glory 1a) holy adornment (of public worship) 1b) glory (of the king)
Strongs
Word:
הֲדָרָה
Transliteration:
hădârâh
Pronounciation:
had-aw-raw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
decoration; beauty, honour.; feminine of h1926 (הָדָר)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
הַדְרַת\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

a king
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מֶ֫לֶךְ
Hebrew:
מֶ֑לֶךְ
Transliteration:
Me.lekh
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
king
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מֶ֫לֶךְ
Transliteration:
me.lekh
Gloss:
king
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
king Aramaic equivalent: me.lekh (מֶ֫לֶךְ "king" h4430)
Strongs > h4428
Word:
מֶלֶךְ
Transliteration:
melek
Pronounciation:
meh'-lek
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a king; king, royal.; from h4427 (מָלַךְ)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ/בְ/אֶ֥פֶס
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

in
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
וּ/בְ/אֶ֥פֶס
Transliteration:
ve.
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

not
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אֶ֫פֶס
Hebrew:
וּ/בְ/אֶ֥פֶס
Transliteration:
'E.fes
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
end
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֶ֫פֶס
Transliteration:
e.phes
Gloss:
end
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
1) ceasing, end, finality 2) expressing non-existence
Strongs > h657
Word:
אֶפֶס
Transliteration:
ʼepheç
Pronounciation:
eh'-fes
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
cessation, i.e. an end (especially of the earth); often used adverb, no further; also the ankle (in the dual), as being the extremity of the leg or foot; ankle, but (only), end, howbeit, less than nothing, nevertheless (where), no, none (beside), not (any, -withstanding), thing of nought, save(-ing), there, uttermost part, want, without (cause).; from h656 (אָפֵס); (sometimes like h6466 (פָּעַל))

a people
Strongs:
Lexicon:
לְאֹם
Hebrew:
לְ֝אֹ֗ם
Transliteration:
le.'Om
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
people
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
לְאֹם
Transliteration:
le.om
Gloss:
people
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
a people, nation
Strongs
Word:
לְאֹם
Transliteration:
lᵉʼôm
Pronounciation:
leh-ome'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a community; nation, people.; or לְאוֹם; from an unused root meaning to gather

[the] ruin of
Strongs:
Lexicon:
מְחִתָּה
Hebrew:
מְחִתַּ֥ת
Transliteration:
me.chi.Tat
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
terror
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מְחִתָּה
Transliteration:
me.chit.tah
Gloss:
terror
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
destruction, ruin, terror, a breaking 1a) terror, dismay, object of terror 1b) ruin
Strongs
Word:
מְחִתָּה
Transliteration:
mᵉchittâh
Pronounciation:
mekh-it-taw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
properly, a dissolution; concretely, a ruin, or (abstractly) consternation; destruction, dismaying, ruin, terror.; from h2846 (חָתָה)

a ruler
Strongs:
Lexicon:
רָזוֹן
Hebrew:
רָזֽוֹן\׃
Transliteration:
ra.Zon
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
prince
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
רָזוֹן
Transliteration:
ra.zon
Gloss:
prince
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
potentate, ruler
Strongs
Word:
רָזוֹן
Transliteration:
râzôwn
Pronounciation:
raw-zone'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a dignitary; prince.; from h7336 (רָזַן)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
רָזֽוֹן\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Proverbi 14:28 >