< Proverbi 13 >
1 Il figlio saggio ama la disciplina, lo spavaldo non ascolta il rimprovero.
A bölcs fiú hallgatott atyja oktatására, de a csúfoló nem hallgatott dorgálásra.
2 Del frutto della sua bocca l'uomo mangia ciò che è buono; l'appetito dei perfidi si soddisfa con i soprusi.
Szájának gyümölcséből eszik jót a férfi, de a hűtlenkedők lelke erőszak.
3 Chi sorveglia la sua bocca conserva la vita, chi apre troppo le labbra incontra la rovina.
A ki megóvja száját, megőrzi lelkét, de a ki fölszakítja ajkait, számára rettegés!
4 Il pigro brama, ma non c'è nulla per il suo appetito; l'appetito dei diligenti sarà soddisfatto.
Kivánkozik, de hiába, a restnek lelke, de a szorgalmasak lelke bőségben részesül.
5 Il giusto odia la parola falsa, l'empio calunnia e disonora.
Hazug szót gyűlöl az igaz, de a gonosz megszégyenít és meggyaláz.
6 La giustizia custodisce chi ha una condotta integra, il peccato manda in rovina l'empio.
Az igazság megőrzi a gáncstalan útút, de a gonoszság megdönti a vétkest.
7 C'è chi fa il ricco e non ha nulla; c'è chi fa il povero e ha molti beni.
Van a ki gazdagnak tetteti magát, de nincs semmije, a ki szegénynek tetteti magát, s nagy vagyona van.
8 Riscatto della vita d'un uomo è la sua ricchezza, ma il povero non si accorge della minaccia.
Az ember lelkének váltsága a gazdagsága, de a szegény nem hallgatott dorgálásra.
9 La luce dei giusti allieta, la lucerna degli empi si spegne.
Az igazak világossága vígan ég, de a gonoszok mécsese kialszik.
10 L'insolenza provoca soltanto contese, la sapienza si trova presso coloro che prendono consiglio.
Kevélységgel csak czivódás okoztatik, de a tanácskozóknál bölcsesség van.
11 Le ricchezze accumulate in fretta diminuiscono, chi le raduna a poco a poco le accresce.
Hiábavalóság által szerzett vagyon kevesbedik, de a ki markonként gyűjt, gyarapít.
12 Un'attesa troppo prolungata fa male al cuore, un desiderio soddisfatto è albero di vita.
Halogatott várakozás beteggé teszi a szívet, de élet fája a bekövetkezett kívánság.
13 Chi disprezza la parola si rovinerà, chi rispetta un comando ne avrà premio.
A ki gúnyolja az igét, leköttetik neki, de a ki féli a parancsot, az megjutalmaztatik.
14 L'insegnamento del saggio è fonte di vita per evitare i lacci della morte.
A bölcsnek tanítása életforrás, hogy távozzunk a halál tőreitől.
15 Un aspetto buono procura favore, ma il contegno dei perfidi è rude.
Igazi eszesség kegyet szerez, de a hűtlenkedők útja kemény.
16 L'accorto agisce sempre con riflessione, lo stolto mette in mostra la stoltezza.
Minden okos tudással cselekszik, de a balga kitárja az oktalanságot.
17 Un cattivo messaggero causa sciagure, un inviato fedele apporta salute.
Gonosz követ bajba esik, de gyógyítás hűséges küldött.
18 Povertà e ignominia a chi rifiuta l'istruzione, chi tien conto del rimprovero sarà onorato.
Szegénységet és szégyent ér, a ki elveti az oktatást, de a ki megőrzi a feddést, tiszteltetik.
19 Desiderio soddisfatto è una dolcezza al cuore, ma è abominio per gli stolti staccarsi dal male.
Megvalósult kívánság kellemes a léleknek, de utálata a balgáknak kerülni a rosszat.
20 Và con i saggi e saggio diventerai, chi pratica gli stolti ne subirà danno.
A ki bölcsekkel jár, bölccsé lesz, de a ki balgákkal társul, rosszul jár.
21 La sventura perseguita i peccatori, il benessere ripagherà i giusti.
A vétkeseket üldözi a rosszaságuk, de az igazaknak jóval fizetnek.
22 L'uomo dabbene lascia eredi i nipoti, la proprietà del peccatore è riservata al giusto.
A jó örököt hagy fiai fiainak, de az igaz számára van eltéve a vétkezőnek vagyona.
23 Il potente distrugge il podere dei poveri e c'è chi è eliminato senza processo.
Bő eleséget terem a szegények ugara, de van, a ki tönkre jut jog híján.
24 Chi risparmia il bastone odia suo figlio, chi lo ama è pronto a correggerlo.
A ki visszatartja vesszejét, gyűlöli fiát, de a ki szereti, idején keresi föl fenyítéssel.
25 Il giusto mangia a sazietà, ma il ventre degli empi soffre la fame.
Az igaz eszik lelke jóllaktáig, de a gonoszok hasa hiányt érez.