< Proverbi 13 >

1 Il figlio saggio ama la disciplina, lo spavaldo non ascolta il rimprovero.
Viis Søn elsker tugt, spotter hører ikke på skænd.
2 Del frutto della sua bocca l'uomo mangia ciò che è buono; l'appetito dei perfidi si soddisfa con i soprusi.
Af sin Munds Frugt nyder en Mand kun godt, til Vold står troløses Hu.
3 Chi sorveglia la sua bocca conserva la vita, chi apre troppo le labbra incontra la rovina.
Vogter man Munden, bevarer man Sjælen, den åbenmundede falder i Våde.
4 Il pigro brama, ma non c'è nulla per il suo appetito; l'appetito dei diligenti sarà soddisfatto.
Den lade attrår uden at få, men flittiges Sjæl bliver mæt.
5 Il giusto odia la parola falsa, l'empio calunnia e disonora.
Den retfærdige hader Løgnetale, den gudløse spreder Skam og Skændsel.
6 La giustizia custodisce chi ha una condotta integra, il peccato manda in rovina l'empio.
Retfærd skærmer, hvo lydefrit vandrer, Synden fælder de gudløse.
7 C'è chi fa il ricco e non ha nulla; c'è chi fa il povero e ha molti beni.
Mangen lader rig og ejer dog intet, mangen lader fattig og ejer dog meget.
8 Riscatto della vita d'un uomo è la sua ricchezza, ma il povero non si accorge della minaccia.
Mands Rigdom er Løsepenge for hans Liv, Fattigmand får ingen Trusel at høre.
9 La luce dei giusti allieta, la lucerna degli empi si spegne.
Retfærdiges Lys bryder frem, gudløses Lampe går ud.
10 L'insolenza provoca soltanto contese, la sapienza si trova presso coloro che prendono consiglio.
Ved Hovmod vækkes kun Splid, hos dem, der lader sig råde, er Visdom.
11 Le ricchezze accumulate in fretta diminuiscono, chi le raduna a poco a poco le accresce.
Rigdom, vundet i Hast, smuldrer hen, hvad der samles Håndfuld for Håndfuld, øges.
12 Un'attesa troppo prolungata fa male al cuore, un desiderio soddisfatto è albero di vita.
At bie længe gør Hjertet sygt, opfyldt Ønske er et Livets Træ.
13 Chi disprezza la parola si rovinerà, chi rispetta un comando ne avrà premio.
Den, der lader hånt om Ordet, slås ned, den, der frygter Budet, får Løn.
14 L'insegnamento del saggio è fonte di vita per evitare i lacci della morte.
Vismands Lære er en Livsens Kilde, derved undgås Dødens Snarer.
15 Un aspetto buono procura favore, ma il contegno dei perfidi è rude.
God Forstand vinder Yndest, troløses Vej er deres Undergang.
16 L'accorto agisce sempre con riflessione, lo stolto mette in mostra la stoltezza.
Hver, som er klog, går til Værks med Kundskab, Tåben udfolder Dårskab.
17 Un cattivo messaggero causa sciagure, un inviato fedele apporta salute.
Gudløs Budbringer går det galt, troværdigt Bud bringer Lægedom.
18 Povertà e ignominia a chi rifiuta l'istruzione, chi tien conto del rimprovero sarà onorato.
Afvises Tugt, får man Armod og Skam; agtes på Revselse, bliver man æret.
19 Desiderio soddisfatto è una dolcezza al cuore, ma è abominio per gli stolti staccarsi dal male.
Opfyldt Ønske er sødt for Sjælen, at vige fra ondt er Tåber en Gru.
20 Và con i saggi e saggio diventerai, chi pratica gli stolti ne subirà danno.
Omgås Vismænd, så bliver du viis, ilde faren er Tåbers Ven.
21 La sventura perseguita i peccatori, il benessere ripagherà i giusti.
Vanheld følger Syndere, Lykken når de retfærdige.
22 L'uomo dabbene lascia eredi i nipoti, la proprietà del peccatore è riservata al giusto.
Den gode efterlader Børnebrn Arv, til retfærdige gemmes Synderens Gods.
23 Il potente distrugge il podere dei poveri e c'è chi è eliminato senza processo.
På Fattigfolks Nyjord er rigelig Føde, mens mangen rives bort ved Uret.
24 Chi risparmia il bastone odia suo figlio, chi lo ama è pronto a correggerlo.
Hvo Riset sparer, hader sin Søn, den, der elsker ham, tugter i Tide.
25 Il giusto mangia a sazietà, ma il ventre degli empi soffre la fame.
Den retfærdige spiser, til Sulten er stillet, gudløses Bug er tom.

< Proverbi 13 >