< Proverbi 12 >

1 Chi ama la disciplina ama la scienza, chi odia la correzione è stolto.
O que ama a correcção ama o conhecimento, mas o que aborrece a reprehensão é brutal.
2 Il buono si attira il favore del Signore, ma egli condanna l'intrigante.
O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de perversas imaginações elle condemnará.
3 Non resta saldo l'uomo con l'empietà, ma la radice dei giusti non sarà smossa.
O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 La donna perfetta è la corona del marito, ma quella che lo disonora è come carie nelle sue ossa.
A mulher virtuosa é a corôa do seu senhor, mas a que faz vergonha é como apodrecimento nos seus ossos.
5 I pensieri dei giusti sono equità, i propositi degli empi sono frode.
Os pensamentos dos justos são juizo, mas os conselhos dos impios engano.
6 Le parole degli empi sono agguati sanguinari, ma la bocca degli uomini retti vi si sottrarrà.
As palavras dos impios são de armarem ciladas ao sangue, mas a bocca dos rectos os fará escapar.
7 Gli empi, una volta abbattuti, più non sono, ma la casa dei giusti sta salda.
Transtornados serão os impios, e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Un uomo è lodato per il senno, chi ha un cuore perverso è disprezzato.
Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
9 Un uomo di poco conto che basta a se stesso vale più di un uomo esaltato a cui manca il pane.
Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10 Il giusto ha cura del suo bestiame, ma i sentimenti degli empi sono spietati.
O justo attende pela vida dos seus animaes, mas as misericordias dos impios são crueis.
11 Chi coltiva la sua terra si sazia di pane, chi insegue chimere è privo di senno.
O que lavra a sua terra se fartará de pão mas o que segue os ociosos está falto de juizo.
12 Le brame dell'empio sono una rete di mali, la radice dei giusti produce frutti.
Deseja o impio a rede dos males, mas a raiz dos justos produz o seu fructo.
13 Nel peccato delle sue labbra si impiglia il malvagio, ma il giusto sfuggirà a tale angoscia.
O laço do impio está na transgressão dos labios, mas o justo sairá da angustia.
14 Ognuno si sazia del frutto della sua bocca, ma ciascuno sarà ripagato secondo le sue opere.
Do fructo da bocca cada um se farta de bem, e a recompensa das mãos dos homens se lhe tornará.
15 Lo stolto giudica diritta la sua condotta, il saggio, invece, ascolta il consiglio.
O caminho do tolo é recto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sabio.
16 Lo stolto manifesta subito la sua collera, l'accorto dissimula l'offesa.
A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a affronta.
17 Chi aspira alla verità proclama la giustizia, il falso testimone proclama l'inganno.
O que produz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha da falsidade o engano.
18 V'è chi parla senza riflettere: trafigge come una spada; ma la lingua dei saggi risana.
Ha alguns que fallam palavras como estocadas de espada, mas a lingua dos sabios é saude.
19 La bocca verace resta ferma per sempre, la lingua bugiarda per un istante solo.
O labio de verdade ficará para sempre, mas a lingua de falsidade dura por um só momento.
20 Amarezza è nel cuore di chi trama il male, gioia hanno i consiglieri di pace.
Engano ha no coração dos que maquinam mal, mas alegria teem os que aconselham a paz.
21 Al giusto non può capitare alcun danno, gli empi saranno pieni di mali.
Nenhum aggravo sobrevirá ao justo, mas os impios ficam cheios de mal.
22 Le labbra menzognere sono un abominio per il Signore che si compiace di quanti agiscono con sincerità.
Os labios mentirosos são abominaveis ao Senhor, mas os que obram fielmente são o seu deleite.
23 L'uomo accorto cela il sapere, il cuore degli stolti proclama la stoltezza.
O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estulticia.
24 La mano operosa ottiene il comando, quella pigra sarà per il lavoro forzato.
A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributarios.
25 L'affanno deprime il cuore dell'uomo, una parola buona lo allieta.
A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
26 Il giusto è guida per il suo prossimo, ma la via degli empi fa smarrire.
Mais excellente é o justo do que o companheiro, mas o caminho dos impios os faz errar.
27 Il pigro non troverà selvaggina; la diligenza è per l'uomo un bene prezioso.
O preguiçoso não assará a sua caça, mas o precioso bem do homem é ser diligente.
28 Nella strada della giustizia è la vita, il sentiero dei perversi conduce alla morte.
Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não ha morte.

< Proverbi 12 >