< Proverbi 12 >

1 Chi ama la disciplina ama la scienza, chi odia la correzione è stolto.
Whoso is loving instruction, is loving knowledge, And whoso is hating reproof [is] brutish.
2 Il buono si attira il favore del Signore, ma egli condanna l'intrigante.
The good bringeth forth favour from Jehovah, And the man of wicked devices He condemneth.
3 Non resta saldo l'uomo con l'empietà, ma la radice dei giusti non sarà smossa.
A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
4 La donna perfetta è la corona del marito, ma quella che lo disonora è come carie nelle sue ossa.
A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.
5 I pensieri dei giusti sono equità, i propositi degli empi sono frode.
The thoughts of the righteous [are] justice, The counsels of the wicked — deceit.
6 Le parole degli empi sono agguati sanguinari, ma la bocca degli uomini retti vi si sottrarrà.
The words of the wicked [are]: 'Lay wait for blood,' And the mouth of the upright delivereth them.
7 Gli empi, una volta abbattuti, più non sono, ma la casa dei giusti sta salda.
Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous standeth.
8 Un uomo è lodato per il senno, chi ha un cuore perverso è disprezzato.
According to his wisdom is a man praised, And the perverted of heart becometh despised.
9 Un uomo di poco conto che basta a se stesso vale più di un uomo esaltato a cui manca il pane.
Better [is] the lightly esteemed who hath a servant, Than the self-honoured who lacketh bread.
10 Il giusto ha cura del suo bestiame, ma i sentimenti degli empi sono spietati.
The righteous knoweth the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
11 Chi coltiva la sua terra si sazia di pane, chi insegue chimere è privo di senno.
Whoso is tilling the ground is satisfied [with] bread, And whoso is pursuing vanities is lacking heart,
12 Le brame dell'empio sono una rete di mali, la radice dei giusti produce frutti.
The wicked hath desired the net of evil doers, And the root of the righteous giveth.
13 Nel peccato delle sue labbra si impiglia il malvagio, ma il giusto sfuggirà a tale angoscia.
In transgression of the lips [is] the snare of the wicked, And the righteous goeth out from distress.
14 Ognuno si sazia del frutto della sua bocca, ma ciascuno sarà ripagato secondo le sue opere.
From the fruit of the mouth [is] one satisfied [with] good, And the deed of man's hands returneth to him.
15 Lo stolto giudica diritta la sua condotta, il saggio, invece, ascolta il consiglio.
The way of a fool [is] right in his own eyes, And whoso is hearkening to counsel [is] wise.
16 Lo stolto manifesta subito la sua collera, l'accorto dissimula l'offesa.
The fool — in a day is his anger known, And the prudent is covering shame.
17 Chi aspira alla verità proclama la giustizia, il falso testimone proclama l'inganno.
Whoso uttereth faithfulness declareth righteousness, And a false witness — deceit.
18 V'è chi parla senza riflettere: trafigge come una spada; ma la lingua dei saggi risana.
A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
19 La bocca verace resta ferma per sempre, la lingua bugiarda per un istante solo.
The lip of truth is established for ever, And for a moment — a tongue of falsehood.
20 Amarezza è nel cuore di chi trama il male, gioia hanno i consiglieri di pace.
Deceit [is] in the heart of those devising evil, And to those counselling peace [is] joy.
21 Al giusto non può capitare alcun danno, gli empi saranno pieni di mali.
No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
22 Le labbra menzognere sono un abominio per il Signore che si compiace di quanti agiscono con sincerità.
An abomination to Jehovah [are] lying lips, And stedfast doers [are] his delight.
23 L'uomo accorto cela il sapere, il cuore degli stolti proclama la stoltezza.
A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaimeth folly.
24 La mano operosa ottiene il comando, quella pigra sarà per il lavoro forzato.
The hand of the diligent ruleth, And slothfulness becometh tributary.
25 L'affanno deprime il cuore dell'uomo, una parola buona lo allieta.
Sorrow in the heart of a man boweth down, And a good word maketh him glad.
26 Il giusto è guida per il suo prossimo, ma la via degli empi fa smarrire.
The righteous searcheth his companion, And the way of the wicked causeth them to err.
27 Il pigro non troverà selvaggina; la diligenza è per l'uomo un bene prezioso.
The slothful roasteth not his hunting, And the wealth of a diligent man is precious.
28 Nella strada della giustizia è la vita, il sentiero dei perversi conduce alla morte.
In the path of righteousness [is] life, And in the way of [that] path [is] no death!

< Proverbi 12 >