< Proverbi 11 >

1 La bilancia falsa è in abominio al Signore, ma del peso esatto egli si compiace.
Balança enganosa é abominação ao Senhor, mas o peso justo o seu prazer.
2 Viene la superbia, verrà anche l'obbrobrio, mentre la saggezza è presso gli umili.
Vinda a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 L'integrità degli uomini retti li guida, la perversità dei perfidi li rovina.
A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos aleives os destruirá.
4 Non serve la ricchezza nel giorno della collera, ma la giustizia libera dalla morte.
Não aproveitam as riquezas no dia da indignação, mas a justiça livra da morte.
5 La giustizia dell'uomo onesto gli spiana la via; per la sua empietà cade l'empio.
A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o ímpio pela sua impiedade cairá.
6 La giustizia degli uomini retti li salva, nella cupidigia restano presi i perfidi.
A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iníquos.
7 Con la morte dell'empio svanisce ogni sua speranza, la fiducia dei malvagi scompare.
Morrendo o homem ímpio perece a sua expectação, e a esperança dos injustos se perde.
8 Il giusto sfugge all'angoscia, al suo posto subentra l'empio.
O justo é livre da angústia, e o ímpio vem em seu lugar.
9 Con la bocca l'empio rovina il suo prossimo, ma i giusti si salvano con la scienza.
O hipócrita com a boca destrói ao seu companheiro, mas os justos são livres pelo conhecimento.
10 Della prosperità dei giusti la città si rallegra, per la scomparsa degli empi si fa festa.
No bem dos justos exulta a cidade; e, perecendo os ímpios, há júbilo.
11 Con la benedizione degli uomini retti si innalza una città, la bocca degli empi la demolisce.
Pela benção dos sinceros se exalta a cidade, mas pela boca dos ímpios se derriba.
12 Chi disprezza il suo prossimo è privo di senno, l'uomo prudente invece tace.
O que carece de entendimento despreza a seu companheiro, mas o homem bem entendido cala-se.
13 Chi va in giro sparlando svela il segreto, lo spirito fidato nasconde ogni cosa.
O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 Senza una direzione un popolo decade, il successo sta nel buon numero di consiglieri.
Não havendo sábios conselhos, o povo cai, mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 Chi garantisce per un estraneo si troverà male, chi avversa le strette di mano a garanzia, vive tranquillo.
Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece aos que dão as mãos estará seguro.
16 Una donna graziosa ottiene gloria, ma gli uomini laboriosi acquistano ricchezza.
A mulher aprazível guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
17 Benefica se stesso l'uomo misericordioso, il crudele invece tormenta la sua stessa carne.
O homem benigno faz bem à sua própria alma, mas o cruel perturba a sua própria carne.
18 L'empio realizza profitti fallaci, ma per chi semina la giustizia il salario è sicuro.
O ímpio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel.
19 Chi pratica la giustizia si procura la vita, chi segue il male va verso la morte.
Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vai para a sua morte.
20 I cuori depravati sono in abominio al Signore che si compiace di chi ha una condotta integra.
Abominação são ao Senhor os perversos de coração, mas os sinceros de caminho são o seu deleite.
21 Certo non resterà impunito il malvagio, ma la discendenza dei giusti si salverà.
Ainda que o mau junte mão à mão, não será inculpável, mas a semente dos justos escapará.
22 Un anello d'oro al naso d'un porco, tale è la donna bella ma priva di senno.
Como jóia de ouro na tromba da porca, assim é a mulher formosa, que se aparta da razão.
23 La brama dei giusti è solo il bene, la speranza degli empi svanisce.
O desejo dos justos tão somente é o bem, mas a esperança dos ímpios é a indignação.
24 C'è chi largheggia e la sua ricchezza aumenta, c'è chi risparmia oltre misura e finisce nella miseria.
Alguns há que espalham, e ainda se lhes acrescenta mais, e outros que reteem mais do que é justo, mas é para a sua perda.
25 La persona benefica avrà successo e chi disseta sarà dissetato.
A alma abençoante engordará, e o que regar, ele também será regado.
26 Chi accaparra il grano è maledetto dal popolo, la benedizione è invocata sul capo di chi lo vende.
Ao que retém o trigo o povo amaldiçoa, mas benção haverá sobre a cabeça do vendedor:
27 Chi è sollecito del bene trova il favore, chi ricerca il male, male avrà.
O que busca cedo o bem busca favor, porém o que procura o mal a esse lhe sobrevirá.
28 Chi confida nella propria ricchezza cadrà; i giusti invece verdeggeranno come foglie.
Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
29 Chi crea disordine in casa erediterà vento e lo stolto sarà schiavo dell'uomo saggio.
O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do entendido de coração.
30 Il frutto del giusto è un albero di vita, il saggio conquista gli animi.
O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas sábio é.
31 Ecco, il giusto è ripagato sulla terra, tanto più lo saranno l'empio e il peccatore.
Eis que o justo é recompensado na terra; quanto mais o será o ímpio e o pecador.

< Proverbi 11 >