< Proverbi 11 >

1 La bilancia falsa è in abominio al Signore, ma del peso esatto egli si compiace.
A false balance is an abomination to Yahweh, but accurate weights are his delight.
2 Viene la superbia, verrà anche l'obbrobrio, mentre la saggezza è presso gli umili.
When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.
3 L'integrità degli uomini retti li guida, la perversità dei perfidi li rovina.
The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
4 Non serve la ricchezza nel giorno della collera, ma la giustizia libera dalla morte.
Riches don’t profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
5 La giustizia dell'uomo onesto gli spiana la via; per la sua empietà cade l'empio.
The righteousness of the blameless will direct his way, but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 La giustizia degli uomini retti li salva, nella cupidigia restano presi i perfidi.
The righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires.
7 Con la morte dell'empio svanisce ogni sua speranza, la fiducia dei malvagi scompare.
When a wicked man dies, hope perishes, and expectation of power comes to nothing.
8 Il giusto sfugge all'angoscia, al suo posto subentra l'empio.
A righteous person is delivered out of trouble, and the wicked takes his place.
9 Con la bocca l'empio rovina il suo prossimo, ma i giusti si salvano con la scienza.
With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge.
10 Della prosperità dei giusti la città si rallegra, per la scomparsa degli empi si fa festa.
When it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.
11 Con la benedizione degli uomini retti si innalza una città, la bocca degli empi la demolisce.
By the blessing of the upright, the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Chi disprezza il suo prossimo è privo di senno, l'uomo prudente invece tace.
One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
13 Chi va in giro sparlando svela il segreto, lo spirito fidato nasconde ogni cosa.
One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
14 Senza una direzione un popolo decade, il successo sta nel buon numero di consiglieri.
Where there is no wise guidance, the nation falls, but in the multitude of counselors there is victory.
15 Chi garantisce per un estraneo si troverà male, chi avversa le strette di mano a garanzia, vive tranquillo.
He who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure.
16 Una donna graziosa ottiene gloria, ma gli uomini laboriosi acquistano ricchezza.
A gracious woman obtains honor, but violent men obtain riches.
17 Benefica se stesso l'uomo misericordioso, il crudele invece tormenta la sua stessa carne.
The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
18 L'empio realizza profitti fallaci, ma per chi semina la giustizia il salario è sicuro.
Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward.
19 Chi pratica la giustizia si procura la vita, chi segue il male va verso la morte.
He who is truly righteous gets life. He who pursues evil gets death.
20 I cuori depravati sono in abominio al Signore che si compiace di chi ha una condotta integra.
Those who are perverse in heart are an abomination to Yahweh, but those whose ways are blameless are his delight.
21 Certo non resterà impunito il malvagio, ma la discendenza dei giusti si salverà.
Most certainly, the evil man will not be unpunished, but the offspring of the righteous will be delivered.
22 Un anello d'oro al naso d'un porco, tale è la donna bella ma priva di senno.
Like a gold ring in a pig’s snout, is a beautiful woman who lacks discretion.
23 La brama dei giusti è solo il bene, la speranza degli empi svanisce.
The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
24 C'è chi largheggia e la sua ricchezza aumenta, c'è chi risparmia oltre misura e finisce nella miseria.
There is one who scatters, and increases yet more. There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty.
25 La persona benefica avrà successo e chi disseta sarà dissetato.
The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.
26 Chi accaparra il grano è maledetto dal popolo, la benedizione è invocata sul capo di chi lo vende.
People curse someone who withholds grain, but blessing will be on the head of him who sells it.
27 Chi è sollecito del bene trova il favore, chi ricerca il male, male avrà.
He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
28 Chi confida nella propria ricchezza cadrà; i giusti invece verdeggeranno come foglie.
He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
29 Chi crea disordine in casa erediterà vento e lo stolto sarà schiavo dell'uomo saggio.
He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.
30 Il frutto del giusto è un albero di vita, il saggio conquista gli animi.
The fruit of the righteous is a tree of life. He who is wise wins souls.
31 Ecco, il giusto è ripagato sulla terra, tanto più lo saranno l'empio e il peccatore.
Behold, the righteous shall be repaid in the earth, how much more the wicked and the sinner!

< Proverbi 11 >