< Proverbi 11 >

1 La bilancia falsa è in abominio al Signore, ma del peso esatto egli si compiace.
Balances of deceit [are] an abomination to YHWH, And a perfect weight [is] His delight.
2 Viene la superbia, verrà anche l'obbrobrio, mentre la saggezza è presso gli umili.
Pride has come, and shame comes, And wisdom [is] with the lowly.
3 L'integrità degli uomini retti li guida, la perversità dei perfidi li rovina.
The integrity of the upright leads them, And the perverseness of the treacherous destroys them.
4 Non serve la ricchezza nel giorno della collera, ma la giustizia libera dalla morte.
Wealth does not profit in a day of wrath, And righteousness delivers from death.
5 La giustizia dell'uomo onesto gli spiana la via; per la sua empietà cade l'empio.
The righteousness of the perfect makes his way right, And by his wickedness the wicked fall.
6 La giustizia degli uomini retti li salva, nella cupidigia restano presi i perfidi.
The righteousness of the upright delivers them, And in mischief the treacherous are captured.
7 Con la morte dell'empio svanisce ogni sua speranza, la fiducia dei malvagi scompare.
In the death of a wicked man, hope perishes, And the expectation of the iniquitous has been lost.
8 Il giusto sfugge all'angoscia, al suo posto subentra l'empio.
The righteous is drawn out from distress, And the wicked goes in instead of him.
9 Con la bocca l'empio rovina il suo prossimo, ma i giusti si salvano con la scienza.
A hypocrite corrupts his friend with the mouth, And the righteous are drawn out by knowledge.
10 Della prosperità dei giusti la città si rallegra, per la scomparsa degli empi si fa festa.
A city exults in the good of the righteous, And in the destruction of the wicked [is] singing.
11 Con la benedizione degli uomini retti si innalza una città, la bocca degli empi la demolisce.
By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.
12 Chi disprezza il suo prossimo è privo di senno, l'uomo prudente invece tace.
Whoever is despising his neighbor lacks heart, And a man of understanding keeps silence.
13 Chi va in giro sparlando svela il segreto, lo spirito fidato nasconde ogni cosa.
A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
14 Senza una direzione un popolo decade, il successo sta nel buon numero di consiglieri.
Without counsels a people falls, And deliverance [is] in a multitude of counselors.
15 Chi garantisce per un estraneo si troverà male, chi avversa le strette di mano a garanzia, vive tranquillo.
An evil [one] suffers when he has been guarantor [for] a stranger, And whoever hates striking hands [in agreement] is confident.
16 Una donna graziosa ottiene gloria, ma gli uomini laboriosi acquistano ricchezza.
A gracious woman retains honor, And terrible [men] retain riches.
17 Benefica se stesso l'uomo misericordioso, il crudele invece tormenta la sua stessa carne.
A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.
18 L'empio realizza profitti fallaci, ma per chi semina la giustizia il salario è sicuro.
The wicked is getting a lying wage, And whoever is sowing righteousness—a true reward.
19 Chi pratica la giustizia si procura la vita, chi segue il male va verso la morte.
Correctly [is] righteousness for life, And whoever is pursuing evil—for his own death.
20 I cuori depravati sono in abominio al Signore che si compiace di chi ha una condotta integra.
The perverse of heart are an abomination to YHWH, And the perfect of the way [are] His delight.
21 Certo non resterà impunito il malvagio, ma la discendenza dei giusti si salverà.
Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous has escaped.
22 Un anello d'oro al naso d'un porco, tale è la donna bella ma priva di senno.
A ring of gold in the nose of a sow—A beautiful woman and stubborn of behavior.
23 La brama dei giusti è solo il bene, la speranza degli empi svanisce.
The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.
24 C'è chi largheggia e la sua ricchezza aumenta, c'è chi risparmia oltre misura e finisce nella miseria.
There is [one] who is scattering, and yet is increased, And [one] who is keeping back from uprightness, only to want.
25 La persona benefica avrà successo e chi disseta sarà dissetato.
A liberal soul is made fat, And whoever is watering, he also is watered.
26 Chi accaparra il grano è maledetto dal popolo, la benedizione è invocata sul capo di chi lo vende.
Whoever is withholding grain, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.
27 Chi è sollecito del bene trova il favore, chi ricerca il male, male avrà.
Whoever is earnestly seeking good Seeks a pleasing thing, And whoever is seeking evil—it meets him.
28 Chi confida nella propria ricchezza cadrà; i giusti invece verdeggeranno come foglie.
Whoever is confident in his wealth falls, And as a leaf, the righteous flourish.
29 Chi crea disordine in casa erediterà vento e lo stolto sarà schiavo dell'uomo saggio.
Whoever is troubling his own house inherits wind, And the fool [is] a servant to the wise of heart.
30 Il frutto del giusto è un albero di vita, il saggio conquista gli animi.
The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoever is taking souls [is] wise.
31 Ecco, il giusto è ripagato sulla terra, tanto più lo saranno l'empio e il peccatore.
Behold, the righteous is repaid in the earth, Surely also the wicked and the sinner!

< Proverbi 11 >