< Proverbi 11 >
1 La bilancia falsa è in abominio al Signore, ma del peso esatto egli si compiace.
A false balance is an abomination to Jehovah, but a just weight is his delight.
2 Viene la superbia, verrà anche l'obbrobrio, mentre la saggezza è presso gli umili.
When pride comes, then comes shame, but with the lowly is wisdom.
3 L'integrità degli uomini retti li guida, la perversità dei perfidi li rovina.
The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
4 Non serve la ricchezza nel giorno della collera, ma la giustizia libera dalla morte.
Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
5 La giustizia dell'uomo onesto gli spiana la via; per la sua empietà cade l'empio.
The righteousness of the perfect shall direct his way, but the wicked man shall fall by his own wickedness.
6 La giustizia degli uomini retti li salva, nella cupidigia restano presi i perfidi.
The righteousness of the upright shall deliver them, but the treacherous shall be taken in their own iniquity.
7 Con la morte dell'empio svanisce ogni sua speranza, la fiducia dei malvagi scompare.
When a wicked man dies, his expectation shall perish, and the hope of iniquity perishes.
8 Il giusto sfugge all'angoscia, al suo posto subentra l'empio.
A righteous man is delivered out of trouble, and a wicked man comes in his stead.
9 Con la bocca l'empio rovina il suo prossimo, ma i giusti si salvano con la scienza.
The hypocrite destroys his neighbor with his mouth, but the righteous shall be delivered through knowledge.
10 Della prosperità dei giusti la città si rallegra, per la scomparsa degli empi si fa festa.
When it goes well with the righteous, the city rejoices. And when the wicked perish, there is shouting.
11 Con la benedizione degli uomini retti si innalza una città, la bocca degli empi la demolisce.
By the blessing of the upright the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Chi disprezza il suo prossimo è privo di senno, l'uomo prudente invece tace.
He who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
13 Chi va in giro sparlando svela il segreto, lo spirito fidato nasconde ogni cosa.
He who goes around as a tale-bearer reveals secrets, but he who is of a faithful spirit conceals a matter.
14 Senza una direzione un popolo decade, il successo sta nel buon numero di consiglieri.
Where no wise guidance is, the people fall, but in the multitude of counselors there is safety.
15 Chi garantisce per un estraneo si troverà male, chi avversa le strette di mano a garanzia, vive tranquillo.
He who is surety for a stranger shall smart for it, but he who hates suretyship is secure.
16 Una donna graziosa ottiene gloria, ma gli uomini laboriosi acquistano ricchezza.
A gracious woman obtains honor, and aggressive men obtain riches.
17 Benefica se stesso l'uomo misericordioso, il crudele invece tormenta la sua stessa carne.
The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
18 L'empio realizza profitti fallaci, ma per chi semina la giustizia il salario è sicuro.
A wicked man earns deceitful wages, but he who sows righteousness has a sure reward.
19 Chi pratica la giustizia si procura la vita, chi segue il male va verso la morte.
He who is steadfast in righteousness comes to life, and he who pursues evil comes to his own death.
20 I cuori depravati sono in abominio al Signore che si compiace di chi ha una condotta integra.
Those who are perverse in heart are an abomination to Jehovah, but such as are perfect in their way are his delight.
21 Certo non resterà impunito il malvagio, ma la discendenza dei giusti si salverà.
Hand in hand, the evil man shall not be unpunished, but the seed of the righteous shall be delivered.
22 Un anello d'oro al naso d'un porco, tale è la donna bella ma priva di senno.
A ring of gold in a swine's snout, is a beautiful woman who is without discretion.
23 La brama dei giusti è solo il bene, la speranza degli empi svanisce.
The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
24 C'è chi largheggia e la sua ricchezza aumenta, c'è chi risparmia oltre misura e finisce nella miseria.
There is he who scatters, and increases yet more, and there he is who withholds more than is proper, but only to want.
25 La persona benefica avrà successo e chi disseta sarà dissetato.
The generous soul shall be made prosperous, and he who waters shall also be watered himself.
26 Chi accaparra il grano è maledetto dal popolo, la benedizione è invocata sul capo di chi lo vende.
The people shall curse him who withholds grain, but a blessing shall be upon the head of him who sells it.
27 Chi è sollecito del bene trova il favore, chi ricerca il male, male avrà.
He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
28 Chi confida nella propria ricchezza cadrà; i giusti invece verdeggeranno come foglie.
He who trusts in his riches shall fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
29 Chi crea disordine in casa erediterà vento e lo stolto sarà schiavo dell'uomo saggio.
He who troubles his own house shall inherit the wind. And a foolish man shall be servant to a wise man of heart.
30 Il frutto del giusto è un albero di vita, il saggio conquista gli animi.
The fruit of a righteous man is a tree of life, and he who is wise wins souls.
31 Ecco, il giusto è ripagato sulla terra, tanto più lo saranno l'empio e il peccatore.
Behold, a righteous man shall be recompensed in the earth, how much more the wicked man and the sinner!