< Proverbi 11 >
1 La bilancia falsa è in abominio al Signore, ma del peso esatto egli si compiace.
Falske Vægtskåle er HERREN en gru, fuldvvægtigt Lod er efter hans Sind.
2 Viene la superbia, verrà anche l'obbrobrio, mentre la saggezza è presso gli umili.
Kommer Hovmod, kommer og Skændsel, men med ydmyge følger der Visdom.
3 L'integrità degli uomini retti li guida, la perversità dei perfidi li rovina.
Retsindiges Uskyld leder dem trygt, troløses falskhed lægger dem øde.
4 Non serve la ricchezza nel giorno della collera, ma la giustizia libera dalla morte.
Ej hjælper Rigdom på Vredens Dag, men Retfærd redder fra Døden.
5 La giustizia dell'uomo onesto gli spiana la via; per la sua empietà cade l'empio.
Den lydefris Retfærd jævner hans Vej, for sin Gudløshed falder den gudløse.
6 La giustizia degli uomini retti li salva, nella cupidigia restano presi i perfidi.
Retsindiges Retfærd bringer dem Frelse, troløse fanges i egen Attrå.
7 Con la morte dell'empio svanisce ogni sua speranza, la fiducia dei malvagi scompare.
Ved Døden brister den gudløses Håb, Dårers Forventning brister.
8 Il giusto sfugge all'angoscia, al suo posto subentra l'empio.
Den retfærdige fries af Trængsel, den gudløse kommer i hans Sted.
9 Con la bocca l'empio rovina il suo prossimo, ma i giusti si salvano con la scienza.
Med sin Mund lægger vanhellig Næsten øde, retfærdige fries ved Kundskab.
10 Della prosperità dei giusti la città si rallegra, per la scomparsa degli empi si fa festa.
Ved retfærdiges Lykke jubler en By, der er Fryd ved gudløses Undergang.
11 Con la benedizione degli uomini retti si innalza una città, la bocca degli empi la demolisce.
Ved retsindiges Velsignelse rejser en By sig, den styrtes i Grus ved gudløses Mund.
12 Chi disprezza il suo prossimo è privo di senno, l'uomo prudente invece tace.
Mand uden Vid ser ned på sin Næste, hvo, som har Indsigt, tier.
13 Chi va in giro sparlando svela il segreto, lo spirito fidato nasconde ogni cosa.
Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, den pålidelige skjuler Sagen.
14 Senza una direzione un popolo decade, il successo sta nel buon numero di consiglieri.
Uden Styre står et Folk for Fald, vel står det til, hvor mange giver Råd.
15 Chi garantisce per un estraneo si troverà male, chi avversa le strette di mano a garanzia, vive tranquillo.
Den går det ilde, som borger for andre, tryg er den, der hader Håndslag.
16 Una donna graziosa ottiene gloria, ma gli uomini laboriosi acquistano ricchezza.
Yndefuld Kvinde vinder Manden Ære; hader hun Retsind, volder hun Skændsel. De lade må savne Gods, flittige vinder sig Rigdom.
17 Benefica se stesso l'uomo misericordioso, il crudele invece tormenta la sua stessa carne.
Kærlig Mand gør vel mod sin Sjæl, den grumme er hård ved sit eget Kød.
18 L'empio realizza profitti fallaci, ma per chi semina la giustizia il salario è sicuro.
Den gudløse skaber kun skuffende Vinding, hvo Retfærd sår, får virkelig Løn.
19 Chi pratica la giustizia si procura la vita, chi segue il male va verso la morte.
At hige efter Retfærd er Liv, at jage efter ondt er Død.
20 I cuori depravati sono in abominio al Signore che si compiace di chi ha una condotta integra.
De svigefulde er HERREN en Gru, hans Velbehag ejer, hvo lydefrit vandrer.
21 Certo non resterà impunito il malvagio, ma la discendenza dei giusti si salverà.
Visselig undgår den onde ej Straf, de retfærdiges Æt går fri.
22 Un anello d'oro al naso d'un porco, tale è la donna bella ma priva di senno.
Som Guldring i Svinetryne er fager Kvinde, der ikke kan skønne.
23 La brama dei giusti è solo il bene, la speranza degli empi svanisce.
Retfærdiges Ønske bliver kun til Lykke, gudløse har kun Vrede i Vente.
24 C'è chi largheggia e la sua ricchezza aumenta, c'è chi risparmia oltre misura e finisce nella miseria.
En strør om sig og gør dog Fremgang, en anden nægter sig alt og mangler.
25 La persona benefica avrà successo e chi disseta sarà dissetato.
Gavmild Sjæl bliver mæt; hvo andre kvæger, kvæges og selv.
26 Chi accaparra il grano è maledetto dal popolo, la benedizione è invocata sul capo di chi lo vende.
Hvo Kornet gemmer, ham bander Folket, Velsignelse kommer over den, som sælger.
27 Chi è sollecito del bene trova il favore, chi ricerca il male, male avrà.
Hvo der jager efter godt, han søger efter Yndest, hvo der higer efter ondt, ham kommer det over.
28 Chi confida nella propria ricchezza cadrà; i giusti invece verdeggeranno come foglie.
Hvo der stoler på sin Rigdom, falder, retfærdige grønnes som Løv.
29 Chi crea disordine in casa erediterà vento e lo stolto sarà schiavo dell'uomo saggio.
Den, der øder sit Hus, høster Vind, Dåre bliver Vismands Træl.
30 Il frutto del giusto è un albero di vita, il saggio conquista gli animi.
Retfærds Frugt er et Livets Træ, Vismand indfanger Sjæle.
31 Ecco, il giusto è ripagato sulla terra, tanto più lo saranno l'empio e il peccatore.
En retfærdig reddes med Nød og næppe, endsige en gudløs, en, der synder.