< Proverbi 10 >
1 Il figlio saggio rende lieto il padre; il figlio stolto contrista la madre. Proverbi di Salomone.
parabolae Salomonis filius sapiens laetificat patrem filius vero stultus maestitia est matris suae
2 Non giovano i tesori male acquistati, mentre la giustizia libera dalla morte.
non proderunt thesauri impietatis iustitia vero liberabit a morte
3 Il Signore non lascia patir la fame al giusto, ma delude la cupidigia degli empi.
non adfliget Dominus fame animam iusti et insidias impiorum subvertet
4 La mano pigra fa impoverire, la mano operosa arricchisce.
egestatem operata est manus remissa manus autem fortium divitias parat
5 Chi raccoglie d'estate è previdente; chi dorme al tempo della mietitura si disonora.
qui congregat in messe filius sapiens est qui autem stertit aestate filius confusionis
6 Le benedizioni del Signore sul capo del giusto, la bocca degli empi nasconde il sopruso.
benedictio super caput iusti os autem impiorum operit iniquitatem
7 La memoria del giusto è in benedizione, il nome degli empi svanisce.
memoria iusti cum laudibus et nomen impiorum putrescet
8 L'assennato accetta i comandi, il linguacciuto va in rovina.
sapiens corde praecepta suscipiet stultus caeditur labiis
9 Chi cammina nell'integrità va sicuro, chi rende tortuose le sue vie sarà scoperto.
qui ambulat simpliciter ambulat confidenter qui autem depravat vias suas manifestus erit
10 Chi chiude un occhio causa dolore, chi riprende a viso aperto procura pace.
qui annuit oculo dabit dolorem stultus labiis verberabitur
11 Fonte di vita è la bocca del giusto, la bocca degli empi nasconde violenza.
vena vitae os iusti et os impiorum operiet iniquitatem
12 L'odio suscita litigi, l'amore ricopre ogni colpa.
odium suscitat rixas et universa delicta operit caritas
13 Sulle labbra dell'assennato si trova la sapienza, per la schiena di chi è privo di senno il bastone.
in labiis sapientis invenietur sapientia et virga in dorso eius qui indiget corde
14 I saggi fanno tesoro della scienza, ma la bocca dello stolto è un pericolo imminente.
sapientes abscondunt scientiam os autem stulti confusioni proximum est
15 I beni del ricco sono la sua roccaforte, la rovina dei poveri è la loro miseria.
substantia divitis urbs fortitudinis eius pavor pauperum egestas eorum
16 Il salario del giusto serve per la vita, il guadagno dell'empio è per i vizi.
opus iusti ad vitam fructus impii ad peccatum
17 E' sulla via della vita chi osserva la disciplina, chi trascura la correzione si smarrisce.
via vitae custodienti disciplinam qui autem increpationes relinquit errat
18 Placano l'odio le labbra sincere, chi diffonde la calunnia è uno stolto.
abscondunt odium labia mendacia qui profert contumeliam insipiens est
19 Nel molto parlare non manca la colpa, chi frena le labbra è prudente.
in multiloquio peccatum non deerit qui autem moderatur labia sua prudentissimus est
20 Argento pregiato è la lingua del giusto, il cuore degli empi vale ben poco.
argentum electum lingua iusti cor impiorum pro nihilo
21 Le labbra del giusto nutriscono molti, gli stolti muoiono in miseria.
labia iusti erudiunt plurimos qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur
22 La benedizione del Signore arricchisce, non le aggiunge nulla la fatica.
benedictio Domini divites facit nec sociabitur ei adflictio
23 E' un divertimento per lo stolto compiere il male, come il coltivar la sapienza per l'uomo prudente.
quasi per risum stultus operatur scelus sapientia autem est viro prudentia
24 Al malvagio sopraggiunge il male che teme, il desiderio dei giusti invece è soddisfatto.
quod timet impius veniet super eum desiderium suum iustis dabitur
25 Al passaggio della bufera l'empio cessa di essere, ma il giusto resterà saldo per sempre.
quasi tempestas transiens non erit impius iustus autem quasi fundamentum sempiternum
26 Come l'aceto ai denti e il fumo agli occhi così è il pigro per chi gli affida una missione.
sicut acetum dentibus et fumus oculis sic piger his qui miserunt eum
27 Il timore del Signore prolunga i giorni, ma gli anni dei malvagi sono accorciati.
timor Domini adponet dies et anni impiorum breviabuntur
28 L'attesa dei giusti finirà in gioia, ma la speranza degli empi svanirà.
expectatio iustorum laetitia spes autem impiorum peribit
29 La via del Signore è una fortezza per l'uomo retto, mentre è una rovina per i malfattori.
fortitudo simplicis via Domini et pavor his qui operantur malum
30 Il giusto non vacillerà mai, ma gli empi non dureranno sulla terra.
iustus in aeternum non commovebitur impii autem non habitabunt in terram
31 La bocca del giusto esprime la sapienza, la lingua perversa sarà tagliata.
os iusti parturiet sapientiam lingua pravorum peribit
32 Le labbra del giusto stillano benevolenza, la bocca degli empi perversità.
labia iusti considerant placita et os impiorum perversa