< Proverbi 10 >
1 Il figlio saggio rende lieto il padre; il figlio stolto contrista la madre. Proverbi di Salomone.
The Proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father, But a foolish son is the grief of his mother.
2 Non giovano i tesori male acquistati, mentre la giustizia libera dalla morte.
Treasures of wickedness do not profit; But righteousness delivereth from death.
3 Il Signore non lascia patir la fame al giusto, ma delude la cupidigia degli empi.
The LORD will not suffer the righteous to famish; But he disappointeth the craving of the wicked.
4 La mano pigra fa impoverire, la mano operosa arricchisce.
He that worketh with a slack hand becometh poor; But the hand of the diligent maketh rich.
5 Chi raccoglie d'estate è previdente; chi dorme al tempo della mietitura si disonora.
He that gathereth in summer is a wise son; But he that sleepeth in harvest is a son causing shame.
6 Le benedizioni del Signore sul capo del giusto, la bocca degli empi nasconde il sopruso.
Blessings are upon the head of the just; But the mouth of the wicked concealeth violence.
7 La memoria del giusto è in benedizione, il nome degli empi svanisce.
The memory of the righteous man shall be blessed; But the name of the wicked shall rot.
8 L'assennato accetta i comandi, il linguacciuto va in rovina.
He who is wise in heart receiveth precepts; But the foolish talker falleth headlong.
9 Chi cammina nell'integrità va sicuro, chi rende tortuose le sue vie sarà scoperto.
He that walketh uprightly walketh securely; But he that perverteth his ways shall be punished.
10 Chi chiude un occhio causa dolore, chi riprende a viso aperto procura pace.
He that winketh with the eye causeth sorrow; And a foolish talker falleth headlong.
11 Fonte di vita è la bocca del giusto, la bocca degli empi nasconde violenza.
The mouth of the righteous is a fountain of life; But the mouth of the wicked concealeth violence.
12 L'odio suscita litigi, l'amore ricopre ogni colpa.
Hatred stirreth up strife; But love covereth all offences.
13 Sulle labbra dell'assennato si trova la sapienza, per la schiena di chi è privo di senno il bastone.
Upon the lips of a man of understanding wisdom is found; But a rod is for the back of him that lacketh understanding.
14 I saggi fanno tesoro della scienza, ma la bocca dello stolto è un pericolo imminente.
Wise men treasure up knowledge; But the mouth of the foolish is destruction close at hand.
15 I beni del ricco sono la sua roccaforte, la rovina dei poveri è la loro miseria.
The rich man's wealth is his strong city; The destruction of the poor is their poverty.
16 Il salario del giusto serve per la vita, il guadagno dell'empio è per i vizi.
The earnings of the righteous minister to life; The revenues of the wicked, to sin.
17 E' sulla via della vita chi osserva la disciplina, chi trascura la correzione si smarrisce.
He that keepeth instruction is in the path of life; But he that refuseth reproof goeth astray.
18 Placano l'odio le labbra sincere, chi diffonde la calunnia è uno stolto.
He that hideth hatred hath lying lips; And he that uttereth slander is a fool.
19 Nel molto parlare non manca la colpa, chi frena le labbra è prudente.
In the multitude of words there wanteth not offence; But he who restraineth his lips is wise.
20 Argento pregiato è la lingua del giusto, il cuore degli empi vale ben poco.
The tongue of the righteous is as choice silver; The understanding of the wicked is of little worth.
21 Le labbra del giusto nutriscono molti, gli stolti muoiono in miseria.
The lips of the righteous feed many; But fools die through want of wisdom.
22 La benedizione del Signore arricchisce, non le aggiunge nulla la fatica.
It is the blessing of the LORD that maketh rich, And he addeth no sorrow with it.
23 E' un divertimento per lo stolto compiere il male, come il coltivar la sapienza per l'uomo prudente.
It is as sport to a fool to do mischief; But a man of understanding hath wisdom.
24 Al malvagio sopraggiunge il male che teme, il desiderio dei giusti invece è soddisfatto.
The fear of the wicked shall come upon him; But the desire of the righteous shall be granted.
25 Al passaggio della bufera l'empio cessa di essere, ma il giusto resterà saldo per sempre.
When the whirlwind passeth by, the wicked is no more; But the righteous is an everlasting foundation.
26 Come l'aceto ai denti e il fumo agli occhi così è il pigro per chi gli affida una missione.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, So is the sluggard to them that send him.
27 Il timore del Signore prolunga i giorni, ma gli anni dei malvagi sono accorciati.
The fear of the LORD prolongeth life; But the years of the wicked shall be shortened.
28 L'attesa dei giusti finirà in gioia, ma la speranza degli empi svanirà.
The hope of the righteous shall be gladness: But the expectation of the wicked shall come to nothing.
29 La via del Signore è una fortezza per l'uomo retto, mentre è una rovina per i malfattori.
The way of the LORD is a stronghold for the upright, But destruction for those who do iniquity.
30 Il giusto non vacillerà mai, ma gli empi non dureranno sulla terra.
The righteous shall never be moved; But the wicked shall not dwell in the land.
31 La bocca del giusto esprime la sapienza, la lingua perversa sarà tagliata.
The mouth of the righteous man yieldeth wisdom; But the perverse tongue shall be cut off.
32 Le labbra del giusto stillano benevolenza, la bocca degli empi perversità.
The lips of the righteous know what is acceptable; But the mouth of the wicked what is perverse.