< Proverbi 10 >
1 Il figlio saggio rende lieto il padre; il figlio stolto contrista la madre. Proverbi di Salomone.
The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
2 Non giovano i tesori male acquistati, mentre la giustizia libera dalla morte.
Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
3 Il Signore non lascia patir la fame al giusto, ma delude la cupidigia degli empi.
The LORD will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
4 La mano pigra fa impoverire, la mano operosa arricchisce.
He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
5 Chi raccoglie d'estate è previdente; chi dorme al tempo della mietitura si disonora.
He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
6 Le benedizioni del Signore sul capo del giusto, la bocca degli empi nasconde il sopruso.
Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
7 La memoria del giusto è in benedizione, il nome degli empi svanisce.
The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
8 L'assennato accetta i comandi, il linguacciuto va in rovina.
The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
9 Chi cammina nell'integrità va sicuro, chi rende tortuose le sue vie sarà scoperto.
He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
10 Chi chiude un occhio causa dolore, chi riprende a viso aperto procura pace.
The one who winks with the eye causes trouble, but the one who boldly rebukes makes peace.
11 Fonte di vita è la bocca del giusto, la bocca degli empi nasconde violenza.
The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
12 L'odio suscita litigi, l'amore ricopre ogni colpa.
Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
13 Sulle labbra dell'assennato si trova la sapienza, per la schiena di chi è privo di senno il bastone.
Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
14 I saggi fanno tesoro della scienza, ma la bocca dello stolto è un pericolo imminente.
Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
15 I beni del ricco sono la sua roccaforte, la rovina dei poveri è la loro miseria.
The rich man's wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
16 Il salario del giusto serve per la vita, il guadagno dell'empio è per i vizi.
The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
17 E' sulla via della vita chi osserva la disciplina, chi trascura la correzione si smarrisce.
He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
18 Placano l'odio le labbra sincere, chi diffonde la calunnia è uno stolto.
He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
19 Nel molto parlare non manca la colpa, chi frena le labbra è prudente.
In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
20 Argento pregiato è la lingua del giusto, il cuore degli empi vale ben poco.
The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
21 Le labbra del giusto nutriscono molti, gli stolti muoiono in miseria.
The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
22 La benedizione del Signore arricchisce, non le aggiunge nulla la fatica.
The LORD's blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
23 E' un divertimento per lo stolto compiere il male, come il coltivar la sapienza per l'uomo prudente.
It is a fool's pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding's pleasure.
24 Al malvagio sopraggiunge il male che teme, il desiderio dei giusti invece è soddisfatto.
What the wicked fear, will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
25 Al passaggio della bufera l'empio cessa di essere, ma il giusto resterà saldo per sempre.
When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever.
26 Come l'aceto ai denti e il fumo agli occhi così è il pigro per chi gli affida una missione.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27 Il timore del Signore prolunga i giorni, ma gli anni dei malvagi sono accorciati.
The fear of the LORD prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
28 L'attesa dei giusti finirà in gioia, ma la speranza degli empi svanirà.
The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.
29 La via del Signore è una fortezza per l'uomo retto, mentre è una rovina per i malfattori.
The way of the LORD is a stronghold to the upright, but it is a destruction to evildoers.
30 Il giusto non vacillerà mai, ma gli empi non dureranno sulla terra.
The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
31 La bocca del giusto esprime la sapienza, la lingua perversa sarà tagliata.
The mouth of the righteous brings forth wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
32 Le labbra del giusto stillano benevolenza, la bocca degli empi perversità.
The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.