< Proverbi 10 >

1 Il figlio saggio rende lieto il padre; il figlio stolto contrista la madre. Proverbi di Salomone.
The proverbs of Solomon. A wise son causeth [his] father to rejoice; but a foolish son is the grief of his mother.
2 Non giovano i tesori male acquistati, mentre la giustizia libera dalla morte.
Treasures of wickedness will not profit aught; but righteousness will deliver from death.
3 Il Signore non lascia patir la fame al giusto, ma delude la cupidigia degli empi.
The Lord will not suffer the soul of the righteous to famish; but the sinful desires of the wicked will he cast away.
4 La mano pigra fa impoverire, la mano operosa arricchisce.
He becometh poor that laboreth with an indolent hand, but the hand of the diligent maketh rich.
5 Chi raccoglie d'estate è previdente; chi dorme al tempo della mietitura si disonora.
He that gathereth in summer is an intelligent son; [but] he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
6 Le benedizioni del Signore sul capo del giusto, la bocca degli empi nasconde il sopruso.
Blessings come upon the head of the righteous; but the mouth of the wicked covereth violence.
7 La memoria del giusto è in benedizione, il nome degli empi svanisce.
The memory of the just is [destined] to be blessed; but the name of the wicked shall rot.
8 L'assennato accetta i comandi, il linguacciuto va in rovina.
The wise in heart will accept commandments; but he that is a fool in his speaking will stumble.
9 Chi cammina nell'integrità va sicuro, chi rende tortuose le sue vie sarà scoperto.
He that walketh uprightly ever walketh securely; but he that perverteth his ways will be punished.
10 Chi chiude un occhio causa dolore, chi riprende a viso aperto procura pace.
He that winketh with the eye causeth vexation; and he that is a fool in his speaking will stumble.
11 Fonte di vita è la bocca del giusto, la bocca degli empi nasconde violenza.
A source of life is the mouth of the righteous; but the mouth of the wicked covereth violence.
12 L'odio suscita litigi, l'amore ricopre ogni colpa.
Hatred stirreth up strifes; but love throweth a cover over all transgressions.
13 Sulle labbra dell'assennato si trova la sapienza, per la schiena di chi è privo di senno il bastone.
On the lips of the man of understanding there is found wisdom: but a rod is for the back of him that is void of sense.
14 I saggi fanno tesoro della scienza, ma la bocca dello stolto è un pericolo imminente.
Wise men treasure up knowledge; but the mouth of the foolish is an approaching terror.
15 I beni del ricco sono la sua roccaforte, la rovina dei poveri è la loro miseria.
The wealth of the rich man is his strong town: the terror of the poor is their poverty.
16 Il salario del giusto serve per la vita, il guadagno dell'empio è per i vizi.
The labor of the righteous [tendeth] to life: the product of the wicked is for sin.
17 E' sulla via della vita chi osserva la disciplina, chi trascura la correzione si smarrisce.
On the way unto life is he that observeth correction; but he that forsaketh reproof is in error.
18 Placano l'odio le labbra sincere, chi diffonde la calunnia è uno stolto.
He that hideth hatred hath lips of falsehood; and he that spreadeth abroad an evil report, is a fool.
19 Nel molto parlare non manca la colpa, chi frena le labbra è prudente.
In a multitude of words transgression cannot be avoided; but he that refraineth his lips is intelligent.
20 Argento pregiato è la lingua del giusto, il cuore degli empi vale ben poco.
[Like] choice silver is the tongue of the righteous: the heart of the wicked is worth but very little.
21 Le labbra del giusto nutriscono molti, gli stolti muoiono in miseria.
The lips of the righteous feed many: but fools die through lack of sense.
22 La benedizione del Signore arricchisce, non le aggiunge nulla la fatica.
The blessing of the Lord it is which maketh rich, and painful labor addeth nothing thereto.
23 E' un divertimento per lo stolto compiere il male, come il coltivar la sapienza per l'uomo prudente.
It is as sport to a fool to do wicked deeds; but a man of understanding hath wisdom.
24 Al malvagio sopraggiunge il male che teme, il desiderio dei giusti invece è soddisfatto.
What the wicked dreadeth, that will come upon him: but the longing of the righteous will God grant.
25 Al passaggio della bufera l'empio cessa di essere, ma il giusto resterà saldo per sempre.
As the whirlwind passeth by, the wicked is no more; but the righteous is an everlasting foundation.
26 Come l'aceto ai denti e il fumo agli occhi così è il pigro per chi gli affida una missione.
As vinegar is to the teeth, and as smoke is to the eyes: so is the sluggard to those that send him.
27 Il timore del Signore prolunga i giorni, ma gli anni dei malvagi sono accorciati.
The fear of the Lord increaseth [man's] days; but the years of the wicked will be shortened.
28 L'attesa dei giusti finirà in gioia, ma la speranza degli empi svanirà.
The expectation of the righteous is joy; but the hope of the wicked shall perish.
29 La via del Signore è una fortezza per l'uomo retto, mentre è una rovina per i malfattori.
The way of the Lord is a stronghold to the upright; but terror is destined to the workers of injustice.
30 Il giusto non vacillerà mai, ma gli empi non dureranno sulla terra.
The righteous shall never be removed; but the wicked shall not inhabit the earth.
31 La bocca del giusto esprime la sapienza, la lingua perversa sarà tagliata.
The mouth of the just uttereth wisdom; but the tongue of perverseness shall be cut out.
32 Le labbra del giusto stillano benevolenza, la bocca degli empi perversità.
The lips of the righteous know [how to obtain] favor; but the mouth of the wicked [speaketh] perverseness.

< Proverbi 10 >