< Proverbi 10 >

1 Il figlio saggio rende lieto il padre; il figlio stolto contrista la madre. Proverbi di Salomone.
The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
2 Non giovano i tesori male acquistati, mentre la giustizia libera dalla morte.
Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivers from death.
3 Il Signore non lascia patir la fame al giusto, ma delude la cupidigia degli empi.
The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casts away the substance of the wicked.
4 La mano pigra fa impoverire, la mano operosa arricchisce.
He becomes poor that deals with a slack hand: but the hand of the diligent makes rich.
5 Chi raccoglie d'estate è previdente; chi dorme al tempo della mietitura si disonora.
He that gathers in summer is a wise son: but he that sleeps in harvest is a son that causes shame.
6 Le benedizioni del Signore sul capo del giusto, la bocca degli empi nasconde il sopruso.
Blessings are upon the head of the just: but violence covers the mouth of the wicked.
7 La memoria del giusto è in benedizione, il nome degli empi svanisce.
The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
8 L'assennato accetta i comandi, il linguacciuto va in rovina.
The wise in heart will receive commandments: but a babbling fool shall fall.
9 Chi cammina nell'integrità va sicuro, chi rende tortuose le sue vie sarà scoperto.
He that walks uprightly walks surely: but he that perverts his ways shall be known.
10 Chi chiude un occhio causa dolore, chi riprende a viso aperto procura pace.
He that winks with the eye causes sorrow: but a babbling fool shall fall.
11 Fonte di vita è la bocca del giusto, la bocca degli empi nasconde violenza.
The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covers the mouth of the wicked.
12 L'odio suscita litigi, l'amore ricopre ogni colpa.
Hatred stirs up strifes: but love covers all sins.
13 Sulle labbra dell'assennato si trova la sapienza, per la schiena di chi è privo di senno il bastone.
In the lips of him that has understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
14 I saggi fanno tesoro della scienza, ma la bocca dello stolto è un pericolo imminente.
Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
15 I beni del ricco sono la sua roccaforte, la rovina dei poveri è la loro miseria.
The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
16 Il salario del giusto serve per la vita, il guadagno dell'empio è per i vizi.
The labour of the righteous tends to life: the fruit of the wicked to sin.
17 E' sulla via della vita chi osserva la disciplina, chi trascura la correzione si smarrisce.
He is in the way of life that keeps instruction: but he that refuses reproof errs.
18 Placano l'odio le labbra sincere, chi diffonde la calunnia è uno stolto.
He that hides hatred with lying lips, and he that utters a slander, is a fool.
19 Nel molto parlare non manca la colpa, chi frena le labbra è prudente.
In the multitude of words there wants not sin: but he that refrains his lips is wise.
20 Argento pregiato è la lingua del giusto, il cuore degli empi vale ben poco.
The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
21 Le labbra del giusto nutriscono molti, gli stolti muoiono in miseria.
The lips of the righteous feed many: but fools die for lack of wisdom.
22 La benedizione del Signore arricchisce, non le aggiunge nulla la fatica.
The blessing of the LORD, it makes rich, and he adds no sorrow with it.
23 E' un divertimento per lo stolto compiere il male, come il coltivar la sapienza per l'uomo prudente.
It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding has wisdom.
24 Al malvagio sopraggiunge il male che teme, il desiderio dei giusti invece è soddisfatto.
The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
25 Al passaggio della bufera l'empio cessa di essere, ma il giusto resterà saldo per sempre.
As the whirlwind passes, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
26 Come l'aceto ai denti e il fumo agli occhi così è il pigro per chi gli affida una missione.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
27 Il timore del Signore prolunga i giorni, ma gli anni dei malvagi sono accorciati.
The fear of the LORD prolongs days: but the years of the wicked shall be shortened.
28 L'attesa dei giusti finirà in gioia, ma la speranza degli empi svanirà.
The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
29 La via del Signore è una fortezza per l'uomo retto, mentre è una rovina per i malfattori.
The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
30 Il giusto non vacillerà mai, ma gli empi non dureranno sulla terra.
The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
31 La bocca del giusto esprime la sapienza, la lingua perversa sarà tagliata.
The mouth of the just brings forth wisdom: but the perverse tongue shall be cut out.
32 Le labbra del giusto stillano benevolenza, la bocca degli empi perversità.
The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaks perverseness.

< Proverbi 10 >