< Proverbi 10 >

1 Il figlio saggio rende lieto il padre; il figlio stolto contrista la madre. Proverbi di Salomone.
The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; But a foolish son is the heaviness of his mother.
2 Non giovano i tesori male acquistati, mentre la giustizia libera dalla morte.
Treasures of wickedness profit nothing; But righteousness delivereth from death.
3 Il Signore non lascia patir la fame al giusto, ma delude la cupidigia degli empi.
Jehovah will not suffer the soul of the righteous to famish; But he thrusteth away the desire of the wicked.
4 La mano pigra fa impoverire, la mano operosa arricchisce.
He becometh poor that worketh with a slack hand; But the hand of the diligent maketh rich.
5 Chi raccoglie d'estate è previdente; chi dorme al tempo della mietitura si disonora.
He that gathereth in summer is a wise son; [But] he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
6 Le benedizioni del Signore sul capo del giusto, la bocca degli empi nasconde il sopruso.
Blessings are upon the head of the righteous; But violence covereth the mouth of the wicked.
7 La memoria del giusto è in benedizione, il nome degli empi svanisce.
The memory of the righteous is blessed; But the name of the wicked shall rot.
8 L'assennato accetta i comandi, il linguacciuto va in rovina.
The wise in heart will receive commandments; But a prating fool shall fall.
9 Chi cammina nell'integrità va sicuro, chi rende tortuose le sue vie sarà scoperto.
He that walketh uprightly walketh surely; But he that perverteth his ways shall be known.
10 Chi chiude un occhio causa dolore, chi riprende a viso aperto procura pace.
He that winketh with the eye causeth sorrow; But a prating fool shall fall.
11 Fonte di vita è la bocca del giusto, la bocca degli empi nasconde violenza.
The mouth of the righteous is a fountain of life; But violence covereth the mouth of the wicked.
12 L'odio suscita litigi, l'amore ricopre ogni colpa.
Hatred stirreth up strifes; But love covereth all transgressions.
13 Sulle labbra dell'assennato si trova la sapienza, per la schiena di chi è privo di senno il bastone.
In the lips of him that hath discernment wisdom is found; But a rod is for the back of him that is void of understanding.
14 I saggi fanno tesoro della scienza, ma la bocca dello stolto è un pericolo imminente.
Wise men lay up knowledge; But the mouth of the foolish is a present destruction.
15 I beni del ricco sono la sua roccaforte, la rovina dei poveri è la loro miseria.
The rich man’s wealth is his strong city: The destruction of the poor is their poverty.
16 Il salario del giusto serve per la vita, il guadagno dell'empio è per i vizi.
The labor of the righteous [tendeth] to life; The increase of the wicked, to sin.
17 E' sulla via della vita chi osserva la disciplina, chi trascura la correzione si smarrisce.
He is in the way of life that heedeth correction; But he that forsaketh reproof erreth.
18 Placano l'odio le labbra sincere, chi diffonde la calunnia è uno stolto.
He that hideth hatred is of lying lips; And he that uttereth a slander is a fool.
19 Nel molto parlare non manca la colpa, chi frena le labbra è prudente.
In the multitude of words there wanteth not transgression; But he that refraineth his lips doeth wisely.
20 Argento pregiato è la lingua del giusto, il cuore degli empi vale ben poco.
The tongue of the righteous is [as] choice silver: The heart of the wicked is little worth.
21 Le labbra del giusto nutriscono molti, gli stolti muoiono in miseria.
The lips of the righteous feed many; But the foolish die for lack of understanding.
22 La benedizione del Signore arricchisce, non le aggiunge nulla la fatica.
The blessing of Jehovah, it maketh rich; And he addeth no sorrow therewith.
23 E' un divertimento per lo stolto compiere il male, come il coltivar la sapienza per l'uomo prudente.
It is as sport to a fool to do wickedness; And [so is] wisdom to a man of understanding.
24 Al malvagio sopraggiunge il male che teme, il desiderio dei giusti invece è soddisfatto.
The fear of the wicked, it shall come upon him; And the desire of the righteous shall be granted.
25 Al passaggio della bufera l'empio cessa di essere, ma il giusto resterà saldo per sempre.
When the whirlwind passeth, the wicked is no more; But the righteous is an everlasting foundation.
26 Come l'aceto ai denti e il fumo agli occhi così è il pigro per chi gli affida una missione.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, So is the sluggard to them that send him.
27 Il timore del Signore prolunga i giorni, ma gli anni dei malvagi sono accorciati.
The fear of Jehovah prolongeth days; But the years of the wicked shall be shortened.
28 L'attesa dei giusti finirà in gioia, ma la speranza degli empi svanirà.
The hope of the righteous [shall be] gladness; But the expectation of the wicked shall perish.
29 La via del Signore è una fortezza per l'uomo retto, mentre è una rovina per i malfattori.
The way of Jehovah is a stronghold to the upright; But it is a destruction to the workers of iniquity.
30 Il giusto non vacillerà mai, ma gli empi non dureranno sulla terra.
The righteous shall never be removed; But the wicked shall not dwell in the land.
31 La bocca del giusto esprime la sapienza, la lingua perversa sarà tagliata.
The mouth of the righteous bringeth forth wisdom; But the perverse tongue shall be cut off.
32 Le labbra del giusto stillano benevolenza, la bocca degli empi perversità.
The lips of the righteous know what is acceptable; But the mouth of the wicked [speaketh] perverseness.

< Proverbi 10 >