< Proverbi 10 >
1 Il figlio saggio rende lieto il padre; il figlio stolto contrista la madre. Proverbi di Salomone.
The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father, but a foolish son is the heaviness of his mother.
2 Non giovano i tesori male acquistati, mentre la giustizia libera dalla morte.
Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
3 Il Signore non lascia patir la fame al giusto, ma delude la cupidigia degli empi.
Jehovah will not allow the soul of a righteous man to famish, but he thrusts away the desire of the wicked.
4 La mano pigra fa impoverire, la mano operosa arricchisce.
He who works with a slack hand becomes poor, but the hand of the diligent makes rich.
5 Chi raccoglie d'estate è previdente; chi dorme al tempo della mietitura si disonora.
He who gathers in summer is a wise son. He who sleeps in harvest is a son who causes shame.
6 Le benedizioni del Signore sul capo del giusto, la bocca degli empi nasconde il sopruso.
Blessings are upon the head of a righteous man, but violence covers the mouth of the wicked.
7 La memoria del giusto è in benedizione, il nome degli empi svanisce.
The memory of a righteous man is blessed, but the name of the wicked shall rot.
8 L'assennato accetta i comandi, il linguacciuto va in rovina.
The wise in heart will receive commandments, but a prating fool shall fall.
9 Chi cammina nell'integrità va sicuro, chi rende tortuose le sue vie sarà scoperto.
He who walks uprightly walks securely, but he who perverts his ways shall be known.
10 Chi chiude un occhio causa dolore, chi riprende a viso aperto procura pace.
He who winks with the eye causes sorrow. And a prating fool shall fall.
11 Fonte di vita è la bocca del giusto, la bocca degli empi nasconde violenza.
The mouth of a righteous man is a fountain of life, but violence covers the mouth of the wicked.
12 L'odio suscita litigi, l'amore ricopre ogni colpa.
Hatred stirs up strife, but love covers all transgressions.
13 Sulle labbra dell'assennato si trova la sapienza, per la schiena di chi è privo di senno il bastone.
In the lips of him who has discernment wisdom is found, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
14 I saggi fanno tesoro della scienza, ma la bocca dello stolto è un pericolo imminente.
Wise men lay up knowledge, but the mouth of a foolish man is a present destruction.
15 I beni del ricco sono la sua roccaforte, la rovina dei poveri è la loro miseria.
The rich man's wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
16 Il salario del giusto serve per la vita, il guadagno dell'empio è per i vizi.
The labor of a righteous man produces life. The fruit of a wicked man is to sin.
17 E' sulla via della vita chi osserva la disciplina, chi trascura la correzione si smarrisce.
He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof errs.
18 Placano l'odio le labbra sincere, chi diffonde la calunnia è uno stolto.
He who hides hatred is of lying lips. And he who utters a slander is a fool.
19 Nel molto parlare non manca la colpa, chi frena le labbra è prudente.
Transgression is not lacking in the multitude of words, but he who refrains his lips does wisely.
20 Argento pregiato è la lingua del giusto, il cuore degli empi vale ben poco.
The tongue of a righteous man is choice silver. The heart of the wicked is little worth.
21 Le labbra del giusto nutriscono molti, gli stolti muoiono in miseria.
The lips of a righteous man feeds many, but the foolish die for lack of understanding.
22 La benedizione del Signore arricchisce, non le aggiunge nulla la fatica.
The blessing of Jehovah, it makes rich, and he adds no sorrow with it.
23 E' un divertimento per lo stolto compiere il male, come il coltivar la sapienza per l'uomo prudente.
It is as sport to a fool to do mischief, and so is wisdom to a man of understanding.
24 Al malvagio sopraggiunge il male che teme, il desiderio dei giusti invece è soddisfatto.
The fear of a wicked man shall come upon him. And the desire of the righteous shall be granted.
25 Al passaggio della bufera l'empio cessa di essere, ma il giusto resterà saldo per sempre.
When the whirlwind passes, the wicked man is no more, but the righteous man is an everlasting foundation.
26 Come l'aceto ai denti e il fumo agli occhi così è il pigro per chi gli affida una missione.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27 Il timore del Signore prolunga i giorni, ma gli anni dei malvagi sono accorciati.
The fear of Jehovah prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
28 L'attesa dei giusti finirà in gioia, ma la speranza degli empi svanirà.
The hope of the righteous is gladness, but the expectation of the wicked shall perish.
29 La via del Signore è una fortezza per l'uomo retto, mentre è una rovina per i malfattori.
The way of Jehovah is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
30 Il giusto non vacillerà mai, ma gli empi non dureranno sulla terra.
A righteous man shall never be removed, but the wicked shall not dwell in the land.
31 La bocca del giusto esprime la sapienza, la lingua perversa sarà tagliata.
The mouth of a righteous man brings forth wisdom, but the perverse tongue shall be cut off.
32 Le labbra del giusto stillano benevolenza, la bocca degli empi perversità.
The lips of a righteous man knows what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverseness.