< Proverbi 10 >
1 Il figlio saggio rende lieto il padre; il figlio stolto contrista la madre. Proverbi di Salomone.
Salomos ordsprog. Viis søn glæder sin fader, tåbelig søn er sin moders sorg.
2 Non giovano i tesori male acquistati, mentre la giustizia libera dalla morte.
Gudløsheds skatte gavner intet, men retfærd redder fra død.
3 Il Signore non lascia patir la fame al giusto, ma delude la cupidigia degli empi.
HERREN lader ej en retfærdig sulte, men gudløses attrå støder han fra sig.
4 La mano pigra fa impoverire, la mano operosa arricchisce.
Doven hånd skaber fattigdom, flittiges hånd gør rig.
5 Chi raccoglie d'estate è previdente; chi dorme al tempo della mietitura si disonora.
En klog søn samler om sommeren, en dårlig sover om høsten.
6 Le benedizioni del Signore sul capo del giusto, la bocca degli empi nasconde il sopruso.
Velsignelse er for retfærdiges hoved, på uret gemmer gudløses mund.
7 La memoria del giusto è in benedizione, il nome degli empi svanisce.
Den retfærdiges minde velsignes, gudløses navn smuldrer hen.
8 L'assennato accetta i comandi, il linguacciuto va in rovina.
Den vise tager mod påbud, den brovtende dåre styrtes.
9 Chi cammina nell'integrità va sicuro, chi rende tortuose le sue vie sarà scoperto.
Hvo lydefrit vandrer, vandrer trygt; men hvo der går krogveje, ham går det ilde.
10 Chi chiude un occhio causa dolore, chi riprende a viso aperto procura pace.
Blinker man med øjet, volder man ondt, den brovtende dåre styrtes.
11 Fonte di vita è la bocca del giusto, la bocca degli empi nasconde violenza.
Den retfærdiges mund er en livsens kilde, på uret gemmer gudløses mund.
12 L'odio suscita litigi, l'amore ricopre ogni colpa.
Had vækker Splid, Kærlighed skjuler alle Synder.
13 Sulle labbra dell'assennato si trova la sapienza, per la schiena di chi è privo di senno il bastone.
På den kloges Læber fnder man Visdom, Stok er til Ryg på Mand uden Vid.
14 I saggi fanno tesoro della scienza, ma la bocca dello stolto è un pericolo imminente.
De vise gemmer den indsigt, de har, Dårens Mund er truende Våde.
15 I beni del ricco sono la sua roccaforte, la rovina dei poveri è la loro miseria.
Den riges Gods er hans faste Stad, Armod de ringes Våde.
16 Il salario del giusto serve per la vita, il guadagno dell'empio è per i vizi.
Den retfærdiges Vinding tjener til Liv, den gudløses Indtægt til Synd.
17 E' sulla via della vita chi osserva la disciplina, chi trascura la correzione si smarrisce.
At vogte på Tugt er Vej til Livet, vild farer den, som viser Revselse fra sig.
18 Placano l'odio le labbra sincere, chi diffonde la calunnia è uno stolto.
Retfærdige Læber tier om Had, en Tåbe er den, der udspreder Rygter.
19 Nel molto parlare non manca la colpa, chi frena le labbra è prudente.
Ved megen Tale undgås ej Brøde, klog er den, der vogter sin Mund.
20 Argento pregiato è la lingua del giusto, il cuore degli empi vale ben poco.
Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv, gudløses Hjerte er intet værd.
21 Le labbra del giusto nutriscono molti, gli stolti muoiono in miseria.
Den retfærdiges Læber nærer mange, Dårerne dør af Mangel på Vid.
22 La benedizione del Signore arricchisce, non le aggiunge nulla la fatica.
HERRENs Velsignelse, den gør rig, Slid og Slæb lægger intet til.
23 E' un divertimento per lo stolto compiere il male, come il coltivar la sapienza per l'uomo prudente.
For Tåben er Skændselsgerning en Leg, Visdom er Leg for Mand med Indsigt.
24 Al malvagio sopraggiunge il male che teme, il desiderio dei giusti invece è soddisfatto.
Hvad en gudløs frygter, kommer over hans Hoved, hvad retfærdige ønsker, bliver dem givet.
25 Al passaggio della bufera l'empio cessa di essere, ma il giusto resterà saldo per sempre.
Når Storm farer frem, er den gudløse borte, den retfærdige står på evig Grund.
26 Come l'aceto ai denti e il fumo agli occhi così è il pigro per chi gli affida una missione.
Som Eddike for Tænder og Røg for Øjne så er den lade for dem, der sender ham.
27 Il timore del Signore prolunga i giorni, ma gli anni dei malvagi sono accorciati.
HERRENs Frygt lægger dage til, gudløses År kortes af.
28 L'attesa dei giusti finirà in gioia, ma la speranza degli empi svanirà.
Retfærdige har Glæde i Vente, gudløses Håb vil briste.
29 La via del Signore è una fortezza per l'uomo retto, mentre è una rovina per i malfattori.
For lydefri Vandel er HERREN et Værn, men en Rædsel for Udådsmænd.
30 Il giusto non vacillerà mai, ma gli empi non dureranno sulla terra.
Den retfærdige rokkes aldrig, ikke skal gudløse bo i Landet.
31 La bocca del giusto esprime la sapienza, la lingua perversa sarà tagliata.
Den retfærdiges Mund bærer Visdoms Frugt, den falske Tunge udryddes.
32 Le labbra del giusto stillano benevolenza, la bocca degli empi perversità.
Den retfærdiges Læber søger yndest, gudløses Mund bærer Falskheds Frugt.