< Numeri 7 >

1 Quando Mosè ebbe finito di erigere la Dimora e l'ebbe unta e consacrata con tutti i suoi arredi, quando ebbe eretto l'altare con tutti i suoi arredi e li ebbe unti e consacrati,
모세가 장막 세우기를 필하고 그것에 기름을 발라 거룩히 구별하고 또 그 모든 기구와 단과 그 모든 기구에 기름을 발라 거룩히 구별한 날에
2 i capi di Israele, capi dei loro casati paterni, che erano capitribù e avevano presieduto al censimento, presentarono una offerta
이스라엘 족장들 곧 그들의 종족의 두령들이요 그 지파의 족장으로서 그 계수함을 입은 자의 감독된 자들이 예물을 드렸으니
3 e la portarono davanti al Signore: sei carri e dodici buoi, cioè un carro per due capi e un bue per ogni capo e li offrirono davanti alla Dimora.
그들의 여호와께 드린 예물은 덮개 있는 수레 여섯과 소 열둘이니 족장 둘에 수레가 하나씩이요 하나에 소가 하나씩이라 그것들을 장막 앞에 드린지라
4 Il Signore disse a Mosè:
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
5 «Prendili da loro per impiegarli al servizio della tenda del convegno e assegnali ai leviti; a ciascuno secondo il suo servizio».
그것을 그들에게서 받아 레위인에게 주어 각기 직임대로 회막 봉사에 쓰게 할지니라
6 Mosè prese dunque i carri e i buoi e li diede ai leviti.
모세가 수레와 소를 받아 레위인에게 주었으니
7 Diede due carri e quattro buoi ai figli di Gherson, secondo il loro servizio;
곧 게르손 자손들에게는 그 직임대로 수레 둘과 소 넷을 주었고
8 diede quattro carri e otto buoi ai figli di Merari, secondo il loro servizio, sotto la sorveglianza di Itamar, figlio del sacerdote Aronne;
므라리 자손들에게는 그 직임대로 수레 넷과 소 여덟을 주고 제사장 아론의 아들 이다말로 감독케 하였으나
9 ma ai figli di Keat non ne diede, perché avevano il servizio degli oggetti sacri e dovevano portarli sulle spalle.
고핫 자손에게는 주지 아니하였으니 그들의 성소의 직임은 그 어깨로 메는 일을 하는 까닭이었더라
10 I capi presentarono l'offerta per la dedicazione dell'altare, il giorno in cui esso fu unto;
단에 기름을 바르던 날에 족장들이 단의 봉헌을 위하여 예물을 가져다가 그 예물을 단 앞에 드리니라
11 i capi presentarono l'offerta uno per giorno, per la dedicazione dell'altare.
여호와께서 모세에게 이르시기를 족장들은 하루 한 사람씩 단의 봉헌 예물을 드릴지니라 하셨더라
12 Colui che presentò l'offerta il primo giorno fu Nacason, figlio di Amminadab, della tribù di Giuda;
제일일에 예물을 드린 자는 유다 지파 암미나답의 아들 나손이라
13 la sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione,
그 예물은 성소의 세겔대로 일백삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
14 una coppa d'oro di dieci sicli piena di profumo,
또 십 세겔중 금숟가락 하나라 그것에는 향을 채웠고
15 un giovenco, un ariete, un agnello dell'anno per l'olocausto,
또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일 년 된 어린 수양 하나이며
16 un capro per il sacrificio espiatorio
속죄 제물로 수염소 하나이며
17 e per il sacrificio di comunione due buoi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno. Tale fu l'offerta di Nacason, figlio di Amminadab.
화목 제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일 년 된 어린 수양 다섯이라 이는 암미나답의 아들 나손의 예물이었더라
18 Il secondo giorno, Netaneel, figlio di Suar, capo di Issacar, presentò l'offerta.
제이일에는 잇사갈의 족장 수알의 아들 느다넬이 드렸으니
19 Offrì un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione,
그 드린 예물도 성소의 세겔대로 일백삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
20 una coppa d'oro di dieci sicli piena di profumo,
또 십 세겔중 금숟가락 하나라 그것에는 향을 채웠고
21 un giovenco, un ariete, un agnello dell'anno per l'olocausto,
또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일 년 된 어린 수양 하나이며
22 un capro per il sacrificio espiatorio
속죄 제물로 수염소 하나이며
23 e per il sacrificio di comunione due buoi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno. Tale fu l'offerta di Netaneel, figlio di Suar.
화목 제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일 년 된 어린 수양 다섯이라 이는 수알의 아들 느다넬의 예물이었더라
24 Il terzo giorno fu Eliab, figlio di Chelon, capo dei figli di Zàbulon.
제삼일에는 스불론 자손의 족장 헬론의 아들 엘리압이 드렸으니
25 La sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione,
그 예물도 성소의 세겔대로 일백삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
26 una coppa d'oro di dieci sicli piena di profumo,
또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
27 un giovenco, un ariete, un agnello dell'anno per l'olocausto,
또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일 년 된 어린 수양 하나이며
28 un capro per il sacrificio espiatorio
속죄 제물로 수염소 하나이며
29 e per il sacrificio di comunione due buoi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno. Tale fu l'offerta di Eliab, figlio di Chelon.
화목 제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일 년 된 어린 수양 다섯이라 이는 헬론의 아들 엘리압의 예물이었더라
30 Il quarto giorno fu Elisur, figlio di Sedeur, capo dei figli di Ruben.
제사일에는 르우벤 자손의 족장 스데울의 아들 엘리술이 드렸으니
31 La sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione,
그 예물도 성소의 세겔대로 일백삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
32 una coppa d'oro di dieci sicli piena di profumo,
또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
33 un giovenco, un ariete, un agnello dell'anno per l'olocausto,
또 번죄물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일 년 된 어린 수양 하나이며
34 un capro per il sacrificio espiatorio
속죄 제물로 수염소 하나이며
35 e per il sacrificio di comunione due buoi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno. Tale fu l'offerta di Elisur, figlio di Sedeur.
화목 제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일 년 된 어린 수양 다섯이라 이는 스데울의 아들 엘리술의 예물이었더라
36 Il quinto giorno fu Selumiel, figlio di Surisaddai, capo dei figli di Simeone.
제오일에는 시므온 자손의 족장 수리삿대의 아들 슬루미엘이 드렸으니
37 La sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione,
그 예물도 성소의 세겔대로 일백삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
38 una coppa d'oro di dieci sicli piena di profumo,
또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
39 un giovenco, un ariete, un agnello dell'anno per l'olocausto,
또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일 년 된 어린 수양 하나이며
40 un capro per il sacrificio espiatorio
속죄제물로 수염소 하나이며
41 e per il sacrificio di comunione due buoi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno. Tale fu l'offerta di Selumiel, figlio di Surisaddai.
화목제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일 년 된 어린 수양 다섯이라 이는 수리삿대의 아들 슬루미엘의 예물이었더라
42 Il sesto giorno fu Eliasaf, figlio di Deuel, capo dei figli di Gad.
제육일에는 갓 자손의 족장 드우엘의 아들 엘리아삽이 드렸으니
43 La sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione,
그 예물도 성소의 세겔대로 일백삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
44 una coppa d'oro di dieci sicli piena di profumo,
또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
45 un giovenco, un ariete, un agnello dell'anno per l'olocausto,
또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일 년 된 어린 수양 하나이며
46 un capro per il sacrificio espiatorio
속죄 제물로 수염소 하나이며
47 e per il sacrificio di comunione due buoi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno. Tale fu l'offerta di Eliasaf, figlio di Deuel.
화목 제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일 년 된 어린 수양 다섯이라 이는 드우엘의 아들 엘리아삽의 예물이었더라
48 Il settimo giorno fu Elesama, figlio di Ammiud, capo dei figli di Efraim.
제칠일에는 에브라임 자손의 족장 암미훗의 아들 엘리사마가 드렸으니
49 La sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento del peso di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione,
그 예물도 성소의 세겔대로 일백삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
50 una coppa d'oro di dieci sicli piena di profumo,
또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
51 un giovenco, un ariete, un agnello dell'anno per l'olocausto,
또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일 년 된 어린 수양 하나이며
52 un capro per il sacrificio espiatorio
속죄제물로 수염소 하나이며
53 e per il sacrificio di comunione due buoi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno. Tale fu l'offerta di Elesama, figlio di Ammiud.
화목제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일 년 된 어린 수양 다섯이라 이는 암미훗의 아들 엘리사마의 예물이었더라
54 L'ottavo giorno fu Gamliel, figlio di Pedasur, capo dei figli di Manasse.
제팔일에는 므낫세 자손의 족장 브다술의 아들 가말리엘이 드렸으니
55 La sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento di settanta sicli secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione,
그 예물도 성소의 세겔대로 일백삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
56 una coppa d'oro di dieci sicli piena di profumo,
또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
57 un giovenco, un ariete, un agnello dell'anno per l'olocausto,
또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일년 된 어린 수양 하나이며
58 un capro per il sacrificio espiatorio
속죄제물로 수염소 하나이며
59 e per il sacrificio di comunione due buoi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno. Tale fu l'offerta di Gamliel, figlio di Pedasur.
화목제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일 년 된 어린 수양 다섯이라 이는 브다술의 아들 가말리엘의 예물이었더라
60 Il nono giorno fu Abidan, figlio di Ghideoni, capo dei figli di Beniamino.
제구일에는 베냐민 자손의 족장 기드오니의 아들 아비단이 드렸으니
61 La sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione,
그 예물도 성소의 세겔대로 일백삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
62 una coppa d'oro di dieci sicli piena di profumo,
또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
63 un giovenco, un ariete, un agnello dell'anno per l'olocausto,
또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일 년 된 어린 수양 하나이며
64 un capro per il sacrificio espiatorio
속죄제물로 수염소 하나이며
65 e per il sacrificio di comunione due buoi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno. Tale fu l'offerta di Abidan, figlio di Ghideoni.
화목제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일 년 된 어린 수양 다섯이라 이는 기드오니의 아들 아비단의 예물이었더라
66 Il decimo giorno fu Achiezer, figlio di Ammisaddai, capo dei figli di Dan.
제십일에는 단 자손의 족장 암미삿대의 아들 아히에셀이 드렸으니
67 La sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione,
그 예물도 성소의 세겔대로 일백삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
68 una coppa d'oro di dieci sicli piena di profumo,
또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
69 un giovenco, un ariete, un agnello dell'anno per l'olocausto,
또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일 년 된 어린 수양 하나이며
70 un capro per il sacrificio espiatorio
속죄제물로 수염소 하나이며
71 e per il sacrificio di comunione due buoi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno. Tale fu l'offerta di Achiezer, figlio di Ammisaddai.
화목제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일 년 된 어린 수양 다섯이라 이는 암미삿대의 아들 아히에셀의 예물이었더라
72 L'undicesimo giorno fu Paghiel, figlio di Ocran, capo dei figli di Aser.
제십일일에는 아셀 자손의 족장 오그란의 아들 바기엘이 드렸으니
73 La sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione,
그 예물도 성소의 세겔대로 일백삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
74 una coppa d'oro di dieci sicli piena di profumo,
또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웝고
75 un giovenco, un ariete, un agnello dell'anno per l'olocausto,
또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일 년 된 어린 수양 하나이며
76 un capro per il sacrificio espiatorio
속죄제물로 수염소 하나이며
77 e per il sacrificio di comunione due buoi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno. Tale fu l'offerta di Paghiel, figlio di Ocran.
화목제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일 년 된 어린 수양 다섯이라 이는 오그란의 아들 바기엘의 예물이었더라
78 Il decimosecondo giorno fu Achira, figlio di Enan, capo dei figli di Nèftali.
제십이일에는 납달리 자손의 족장 에난의 아들 아히라가 드렸으니
79 La sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione,
그 예물도 성소의 세겔대로 일백삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
80 una coppa d'oro di dieci sicli piena di profumo,
또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
81 un giovenco, un ariete, un agnello dell'anno per l'olocausto,
또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일 년 된 어린 수양 하나이며
82 un capro per il sacrificio espiatorio
속죄제물로 수염소 하나이며
83 e per il sacrificio di comunione due buoi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno. Tale fu l'offerta di Achira, figlio di Enan.
화목제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일 년 된 어린 수양 다섯이라 이는 에난의 아들 아히라의 예물이었더라
84 Questi furono i doni per la dedicazione dell'altare da parte dei capi d'Israele, il giorno in cui esso fu unto: dodici piatti d'argento, dodici vassoi d'argento, dodici coppe d'oro;
이는 곧 단에 기름 바르던 날에 이스라엘 족장들이 드린 바 단의 봉헌 예물이라 은반이 열둘이요 은바리가 열둘이요 금숟가락이 열둘이니
85 ogni piatto d'argento pesava centotrenta sicli e ogni vassoio d'argento settanta; il totale dell'argento dei vasi fu duemilaquattrocento sicli, secondo il siclo del santuario;
은반은 각각 일백삼십 세겔중이요 은바리는 각각 칠십 세겔중이라 성소의 세겔대로 모든 기명의 은이 도합이 이천사백 세겔이요
86 dodici coppe d'oro piene di profumo, le quali, a dieci sicli per coppa, secondo il siclo del santuario, diedero per l'oro delle coppe un totale di centoventi sicli.
또 향을 채운 금숟가락이 열둘이니 성소의 세겔대로 각각 십 세겔중이라 그 숟가락의 금이 도합이 일백이십 세겔이요
87 Totale del bestiame per l'olocausto: dodici giovenchi, dodici arieti, dodici agnelli dell'anno, con le oblazioni consuete, e dodici capri per il sacrificio espiatorio.
또 번제물로 수송아지가 열둘이요 수양이 열둘이요 일 년 된 어린 수양이 열둘이요 그 소제물이며 속죄제물로 수염소가 열둘이며
88 Totale del bestiame per il sacrificio di comunione: ventiquattro giovenchi, sessanta arieti, sessanta capri, sessanta agnelli dell'anno. Questi furono i doni per la dedicazione dell'altare, dopo che esso fu unto.
화목제물로 수소가 이십사요 수양이 육십이요 수염소가 육십이요 일 년 된 어린 수양이 육십이라 이는 단에 기름 바른 후에 드린바 단의 봉헌 예물이었더라
89 Quando Mosè entrava nella tenda del convegno per parlare con il Signore, udiva la voce che gli parlava dall'alto del coperchio che è sull'arca della testimonianza fra i due cherubini; il Signore gli parlava.
모세가 회막에 들어가서 여호와께 말씀하려 할 때에 증거궤 위 속죄소 위의 두 그룹 사이에서 자기에게 말씀하시는 목소리를 들었으니 여호와께서 그에게 말씀하심이었더라

< Numeri 7 >