< Numeri 34 >
1 Il Signore disse a Mosè:
Och HERREN talade till Mose och sade:
2 «Dà questo ordine agli Israeliti e riferisci loro: Quando entrerete nel paese di Canaan, questa sarà la terra che vi toccherà in eredità: il paese di Canaan.
Bjud Israels barn och säg till dem: När I kommen till Kanaans land, då är detta det land som skall tillfalla eder såsom arvedel: Kanaans land, så långt dess gränser nå.
3 Il vostro confine meridionale comincerà al deserto di Sin, vicino a Edom; così la vostra frontiera meridionale partirà dall'estremità del Mar Morto, a oriente;
Edert land skall på södra sidan sträcka sig från öknen Sin utmed Edom; och eder södra gräns skall i öster begynna vid ändan av Salthavet.
4 questa frontiera volgerà al sud della salita di Akrabbim, passerà per Sin e si estenderà a mezzogiorno di Kades-Barnea; poi continuerà verso Cazar-Addar e passerà per Asmon.
Sedan skall eder gräns böja sig söder om Skorpionhöjden och gå fram till Sin och gå ut söder om Kades-Barnea. Och den skall gå vidare ut till Hasar-Addar och fram till Asmon.
5 Da Asmon la frontiera girerà fino al torrente d'Egitto e finirà al mare.
Och från Asmon skall gränsen böja sig mot Egyptens bäck och gå ut vid havet.
6 La vostra frontiera a occidente sarà il Mar Mediterraneo: quella sarà la vostra frontiera occidentale.
Och eder gräns i väster skall vara Stora havet; det skall utgöra gränsen. Detta skall vara eder gräns i väster.
7 Questa sarà la vostra frontiera settentrionale: partendo dal Mar Mediterraneo, traccerete una linea fino al monte Or;
Och detta skall vara eder gräns i norr: Från Stora havet skolen I draga eder gränslinje fram vid berget Hor.
8 dal monte Or, la traccerete in direzione di Amat e l'estremità della frontiera sarà a Zedad;
Från berget Hor skolen I draga eder gränslinje dit där vägen går till Hamat, och gränsen skall gå ut vid Sedad.
9 la frontiera continuerà fino a Zifron e finirà a Cazar-Enan: questa sarà la vostra frontiera settentrionale.
Sedan skall gränsen gå till Sifron och därifrån ut vid Hasar-Enan. Detta skall vara eder gräns i norr.
10 Traccerete la vostra frontiera orientale da Cazar-Enan a Sefam;
och såsom eder gräns i öster skolen I draga upp en linje från Hasar-Enan fram till Sefam.
11 la frontiera scenderà da Sefam verso Ribla, a oriente di Ain; poi la frontiera scenderà e si estenderà lungo il mare di Genèsaret, a oriente;
Och från Sefam skall gränsen gå ned till Haribla, öster om Ain, och gränsen skall gå vidare ned och intill bergsluttningen vid Kinneretsjön, österut.
12 poi la frontiera scenderà lungo il Giordano e finirà al Mar Morto. Questo sarà il vostro paese con le sue frontiere tutt'intorno».
Sedan skall gränsen gå ned till Jordan och ut vid Salthavet. Detta skall vara edert land, med dess gränser runt omkring.
13 Mosè comunicò quest'ordine agli Israeliti e disse loro: «Questo è il paese che vi distribuirete a sorte e che il Signore ha ordinato di dare a nove tribù e mezza;
Och Mose bjöd Israels barn och sade: Detta är det land som I genom lottkastning skolen utskifta såsom arvedel åt eder, det land om vilket HERREN har bjudit att det skall givas åt de nio stammarna och den ena halva stammen.
14 poiché la tribù dei figli di Ruben, secondo i loro casati paterni, e la tribù dei figli di Gad, secondo i loro casati paterni, e metà della tribù di Manàsse hanno ricevuto la loro porzione.
Ty rubeniternas barns stam, efter dess familjer, och gaditernas barns stam, efter dess familjer, och den andra hälften av Manasse stam, dessa hava redan fått sin arvedel.
15 Queste due tribù e mezza hanno ricevuto la loro porzione oltre il Giordano di Gerico, dal lato orientale».
Dessa två stammar och denna halva stam hava fått sin arvedel på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, österut mot solens uppgång.
16 Il Signore disse a Mosè:
Och HERREN talade till Mose och sade:
17 «Questi sono i nomi degli uomini che spartiranno il paese fra di voi: il sacerdote Eleazaro e Giosuè, figlio di Nun.
Dessa äro namnen på de män som skola åt eder utskifta landet i arvslotter: först och främst prästen Eleasar och Josua, Nuns son;
18 Prenderete anche un capo di ogni tribù per fare la spartizione del paese.
vidare skolen I taga en hövding ur var stam till att utskifta landet,
19 Ecco i nomi di questi uomini. Per la tribù di Giuda, Caleb figlio di Iefunne.
och dessa äro de männens namn: av Juda stam Kaleb, Jefunnes son;
20 Per la tribù dei figli di Simeone, Samuele figlio di Ammiud.
av Simeons barns stam Samuel Ammihuds son;
21 Per la tribù di Beniamino, Elidad figlio di Chislon.
av Benjamins stam Elidad, Kislons son;
22 Per la tribù dei figli di Dan, il capo Bukki figlio di Iogli.
av Dans barns stam en hövding, Bucki, Joglis son;
23 Per i figli di Giuseppe, per la tribù dei figli di Manàsse, il capo Anniel figlio di Efod;
av Josefs barn: av Manasse barns stam en hövding, Hanniel, Efods son,
24 per la tribù dei figli di Efraim, il capo Kemuel figlio di Siptan.
och av Efraims barn stam en hövding, Kemuel, Siftans son;
25 Per la tribù dei figli di Zàbulon, il capo Elisafan figlio di Parnach.
av Sebulons barns stam en hövding, Elisafan, Parnaks son;
26 Per la tribù dei figli di Issacar, il capo Paltiel figlio di Azzan.
av Isaskars barns stam en hövding, Paltiel, Assans son;
27 Per la tribù dei figli di Aser, il capo Achiud, figlio di Selomi.
av Asers barns stam en hövding, Ahihud, Selomis son;
28 Per la tribù dei figli di Nèftali, il capo Pedael figlio di Ammiud».
av Naftali barns stam en hövding, Pedael, Ammihuds son.
29 Questi sono coloro ai quali il Signore ordinò di spartire il possesso del paese di Canaan tra gli Israeliti.
Dessa äro de som HERREN bjöd att utskifta arvslotterna åt Israels barn i Kanaans land.