< Numeri 28 >

1 Il Signore disse a Mosè:
INkosi yasikhuluma kuMozisi isithi:
2 «Dà quest'ordine agli Israeliti e dì loro: Avrete cura di presentarmi al tempo stabilito l'offerta, l'alimento dei miei sacrifici da consumare con il fuoco, soave profumo per me.
Laya abantwana bakoIsrayeli uthi kubo: Umnikelo wami, isinkwa sami seminikelo eyenziwe ngomlilo, uqhatshi lwami olumnandi, lizakuqaphela ukukunikela kimi ngesikhathi sakho esimisiweyo.
3 Dirai loro: Questo è il sacrificio consumato dal fuoco che offrirete al Signore; agnelli dell'anno, senza difetti, due al giorno, come olocausto perenne.
Uzakuthi kibo: Lo ngumnikelo owenziwe ngomlilo elizawunikela eNkosini; amawundlu amabili alomnyaka owodwa, angelasici, insuku ngensuku, kube ngumnikelo wokutshiswa njalonjalo.
4 Uno degli agnelli lo offrirai la mattina e l'altro agnello lo offrirai al tramonto;
Elinye iwundlu uzalilungisa ekuseni, lelinye iwundlu ulinikele kusihlwa,
5 come oblazione un decimo di efa di fior di farina, intrisa in un quarto di hin di olio di olive schiacciate.
lokwetshumi kwe-efa lempuphu ecolekileyo kube ngumnikelo wokudla, kuxubene lengxenye yesine yehini yamafutha agigiweyo.
6 Tale è l'olocausto perenne, offerto presso il monte Sinai: sacrificio consumato dal fuoco, soave profumo per il Signore.
Kungumnikelo wokutshiswa wezikhathi zonke owamiswa entabeni yeSinayi, ube luqhatshi olumnandi, umnikelo owenzelwe iNkosi ngomlilo.
7 La libazione sarà di un quarto di hin per il primo agnello; farai nel santuario la libazione, bevanda inebriante per il Signore.
Lomnikelo wawo wokunathwayo uzakuba yingxenye yesine yehini ngewundlu linye; uzathululela eNkosini umnikelo wokunathwayo ongowokunathwayo okulamandla endaweni engcwele.
8 L'altro agnello l'offrirai al tramonto, con una oblazione e una libazione simili a quelle della mattina: è un sacrificio fatto con il fuoco, soave profumo per il Signore.
Lelinye iwundlu uzalilungisa kusihlwa; njengomnikelo wokudla wekuseni, lanjengomnikelo wawo wokunathwayo uzalinikela, umnikelo owenziwe ngomlilo, oloqhatshi olumnandi eNkosini.
9 Nel giorno di sabato offrirete due agnelli dell'anno, senza difetti; come oblazione due decimi di fior di farina intrisa in olio, con la sua libazione.
Langosuku lwesabatha amawundlu amabili, alomnyaka owodwa, angelasici, lengxenye ezimbili zetshumi lempuphu ecolekileyo, kube ngumnikelo wokudla, ixubene lamafutha, lomnikelo wawo wokunathwayo;
10 E' l'olocausto del sabato, per ogni sabato, oltre l'olocausto perenne e la sua libazione.
kungumnikelo wokutshiswa wamasabatha wonke, ngaphandle komnikelo wokutshiswa wezikhathi zonke, lomnikelo wawo wokunathwayo.
11 Al principio dei vostri mesi offrirete come olocausto al Signore due giovenchi, un ariete, sette agnelli dell'anno, senza difetti
Ekuqaleni kwenyanga zenu lizanikela umnikelo wokutshiswa eNkosini, amajongosi amabili amathole enkomo, lenqama eyodwa, lamawundlu ayisikhombisa alomnyaka owodwa, angelasici,
12 e tre decimi di fior di farina intrisa in olio, come oblazione per ciascun giovenco; due decimi di fior di farina intrisa in olio, come oblazione per l'ariete,
lengxenye ezintathu zetshumi lempuphu ecolekileyo kube ngumnikelo wokudla, ixubene lamafutha, ngejongosi elilodwa; lokubili kwetshumi kwempuphu ecolekileyo kube ngumnikelo wokudla, ixubene lamafutha, ngenqama eyodwa,
13 e un decimo di fior di farina intrisa in olio, come oblazione per ogni agnello. E' un olocausto di soave profumo, un sacrificio consumato dal fuoco per il Signore.
njalo yilokho lalokho okwetshumi kwempuphu ecolekileyo kuxubene lamafutha kube ngumnikelo wokudla ngewundlu elilodwa; ngumnikelo wokutshiswa oloqhatshi olumnandi, umnikelo owenzelwe iNkosi ngomlilo.
14 Le libazioni saranno di un mezzo hin di vino per giovenco, di un terzo di hin per l'ariete e di un quarto di hin per agnello. Tale è l'olocausto del mese, per tutti i mesi dell'anno.
Leminikelo yayo yokunathwayo izakuba yingxenye yehini lewayini ngejongosi, lengxenye yesithathu yehini ngenqama, lengxenye yesine yehini ngewundlu. Lokhu kungumnikelo wokutshiswa wezinyanga zonke ngezinyanga zomnyaka.
15 Si offrirà al Signore un capro in sacrificio espiatorio oltre l'olocausto perenne e la sua libazione.
Futhi kuzalungiswa izinyane lembuzi elilodwa libe ngumnikelo wesono eNkosini, ngaphandle komnikelo wokutshiswa ngezikhathi zonke, lomnikelo wawo wokunathwayo.
16 Il primo mese, il quattordici del mese sarà la pasqua del Signore.
Futhi ngenyanga yokuqala ngosuku lwetshumi lane lwenyanga kuliphasika leNkosi.
17 Il quindici di quel mese sarà giorno di festa. Per sette giorni si mangerà pane azzimo.
Langosuku lwetshumi lanhlanu lwenyanga le kuzakuba khona umkhosi; kuzadliwa isinkwa esingelamvubelo insuku eziyisikhombisa.
18 Il primo giorno si terrà una sacra adunanza; non farete alcun lavoro servile;
Ngosuku lokuqala kuzakuba khona inhlangano ebiziweyo engcwele; lingenzi lamsebenzi wezisebenzi,
19 offrirete in sacrificio con il fuoco un olocausto al Signore: due giovenchi, un ariete e sette agnelli dell'anno senza difetti;
kodwa lizanikela umnikelo owenziwe ngomlilo, umnikelo wokutshiswa eNkosini, amajongosi amabili amathole enkomo, lenqama eyodwa, lamawundlu ayisikhombisa alomnyaka owodwa; kuzakuba ngokungelasici kini.
20 come oblazione, fior di farina intrisa in olio; ne offrirete tre decimi per giovenco e due per l'ariete;
Lomnikelo wakho wokudla kuzakuba yimpuphu ecolekileyo ixubene lamafutha; okuthathu kwetshumi lizakulungisa ngejongosi, lokubili kwetshumi ngenqama,
21 ne offrirai un decimo per ciascuno dei sette agnelli
yilokho lalokho okwetshumi uzakulungiselela iwundlu elilodwa, kumawundlu ayisikhombisa;
22 e offrirai un capro come sacrificio espiatorio per fare il rito espiatorio per voi.
lempongo eyodwa ibe ngumnikelo wesono, ukulenzela inhlawulo yokuthula.
23 Offrirete questi sacrifici oltre l'olocausto della mattina, che è un olocausto perenne.
Lizalungisa lokho ngaphandle komnikelo wokutshiswa wekuseni, ongowomnikelo wokutshiswa wezikhathi zonke.
24 Li offrirete ogni giorno, per sette giorni; è un alimento sacrificale consumato dal fuoco, soave profumo per il Signore. Lo si offrirà oltre l'olocausto perenne con la sua libazione.
Ngalindlela lizalungisa insuku zonke, okwensuku eziyisikhombisa, ukudla komnikelo owenziwe ngomlilo, uqhatshi olumnandi eNkosini; kuzanikelwa ngaphandle komnikelo wokutshiswa wezikhathi zonke, lomnikelo wawo wokunathwayo.
25 Il settimo giorno terrete una sacra adunanza; non farete alcun lavoro servile.
Langosuku lwesikhombisa lizakuba lenhlangano ebiziweyo engcwele; lingenzi lamsebenzi wezisebenzi.
26 Il giorno delle primizie, quando presenterete al Signore una oblazione nuova, alla vostra festa delle settimane, terrete una sacra adunanza; non farete alcun lavoro servile.
Langosuku lwezithelo zokuqala, lapho liletha umnikelo wokudla omutsha eNkosini, emavikini enu, lizakuba lenhlangano ebiziweyo engcwele; lingenzi lamsebenzi wezisebenzi.
27 Offrirete, in olocausto di soave profumo al Signore, due giovenchi, un ariete e sette agnelli dell'anno;
Kodwa lizanikela umnikelo wokutshiswa, kube luqhatshi olumnandi eNkosini; amajongosi amabili amathole enkomo, inqama eyodwa, amawundlu ayisikhombisa alomnyaka owodwa.
28 in oblazione, fior di farina intrisa in olio: tre decimi per ogni giovenco, due decimi per l'ariete
Lomnikelo wakho wokudla wempuphu ecolekileyo ixubene lamafutha, okuthathu kwetshumi ngejongosi elilodwa, lokubili kwetshumi ngenqama eyodwa,
29 e un decimo per ciascuno dei sette agnelli;
yilokho lalokho okwetshumi ngewundlu elilodwa, kumawundlu ayisikhombisa;
30 offrirete un capro per il rito espiatorio per voi.
izinyane lembuzi elilodwa, ukulenzela inhlawulo yokuthula.
31 Offrirete questi sacrifici, oltre l'olocausto perpetuo e la sua oblazione. Sceglierete animali senza difetti e vi aggiungerete le loro libazioni.
Lizalungisa lokho ngaphandle komnikelo wokutshiswa ngezikhathi zonke, lomnikelo wakho wokudla (kube ngokungelasici kini) leminikelo yakho yokunathwayo.

< Numeri 28 >