< Numeri 2 >
1 Il Signore disse ancora a Mosè e ad Aronne:
Господь промовляв до Мойсея та до Аарона, говорячи:
2 «Gli Israeliti si accamperanno ciascuno vicino alla sua insegna con i simboli dei casati paterni; si accamperanno di fronte a tutti intorno alla tenda del convegno.
„Ота́боряться Ізраїлеві сини кожен при пра́порі своїм за ознаками домів своїх батьків, — навпроти скинії заповіту навколо ота́боряться.
3 A est, verso oriente, si accamperà l'insegna del campo di Giuda con le sue schiere;
Напереді на схід ота́боряться: пра́пор Юдиного табо́ру за своїми військо́вими відділами, а начальник Юдиних синів — Нахшон, син Аммінадавів;
4 il capo dei figli di Giuda è Nacason, figlio di Amminadab, e la sua formazione è di sessantaquattromilaseicento registrati.
а його військо та його пере́лік — сімдеся́т і чотири тисячі й шістсо́т.
5 Accanto a lui si accamperà la tribù di Issacar; il capo dei figli di Issacar è Netaneel, figlio di Suar,
А при ньому ота́бориться Іссаха́рове пле́м'я, а начальник Іссахарових синів — Натанаїл, син Цуарів;
6 e la sua formazione è di cinquantaquattromilaquattrocento registrati.
а його військо та його пере́лік — п'ятдеся́т і чотири тисячі й чоти́риста.
7 Poi la tribù di Zàbulon; il capo dei figli di Zàbulon è Eliab, figlio di Chelon,
Пле́м'я Завуло́нове, а начальник Завулонових синів — Еліяв, син Хелонів;
8 e la sua formazione è di cinquantasettemilaquattrocento registrati.
а його військо та його пере́лік — п'ятдеся́т і сім тисяч і чоти́риста.
9 Il totale dei registrati del campo di Giuda è di centottantaseimilaquattrocento uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia per primi.
Усіх перелічених Юдиного табо́ру — сто тисяч і вісімдеся́т тисяч і шість тисяч і чотириста за своїми військо́вими відділами. Вони рушать найперше.
10 A mezzogiorno starà l'insegna del campo di Ruben con le sue schiere; il capo dei figli di Ruben è Elisur, figlio di Sedeur,
Пра́пор Рувимового табо́ру — на пі́вдень, за військо́вими відділами своїми, а начальник Рувимових синів — Еліцур, син Шедеурів;
11 e la sua formazione è di quarantaseimilacinquecento registrati.
а його ві́йсько та його перелік — сорок і шість тисяч і п'ятсо́т.
12 Accanto a lui si accamperà la tribù di Simeone; il capo dei figli di Simeone è Selumiel, figlio di Surisaddai,
А при ньому ота́бориться Симеонове пле́м'я, а начальник Симеонових синів — Шелуміїл, син Цурішаддаїв;
13 e la sua formazione è di cinquantanovemilatrecento registrati.
а його військо та його пере; лік — п'ятдеся́т і дев'ять тисяч і три́ста.
14 Poi la tribù di Gad: il capo dei figli di Gad è Eliasaf, figlio di Deuel,
І Ґадове пле́м'я, а начальник Ґадових синів — Ел'ясаф, син Реуїлів;
15 e la sua formazione è di quarantacinquemilaseicentocinquanta registrati.
а його ві́йсько та його перелік — сорок і п'ять тисяч і шістсо́т і п'ятдеся́т.
16 Il totale del campo di Ruben è di centocinquantamilaquattrocentocinquanta uomini, registrati secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia in seconda linea.
Усіх перелічених Рувимового табо́ру — сто тисяч і п'ятдеся́т і одна тисяча й чотириста й п'ятдесят за своїми військовими відділами. Вони рушать другі.
17 Poi si metterà in marcia la tenda del convegno con il campo dei leviti in mezzo agli altri campi. Seguiranno nella marcia l'ordine nel quale erano accampati, ciascuno al suo posto, con la sua insegna.
І як рушить скинія заповіту, то та́бір Леви́тів буде серед табо́рів. Як вони ота́боряться, так вирушать, — кожен на своїм місці за своїми прапора́ми.
18 Ad occidente starà l'insegna del campo di Efraim con le sue schiere; il capo dei figli di Efraim è Elisama, figlio di Ammiud,
Пра́пор Єфре́мового табо́ру за військо́вими відділами своїми — на за́хід, а начальник Єфремових синів — Елішама, син Аммігудів;
19 la sua formazione è di quarantamilacinquecento registrati.
а його військо та їхній пере́лік — сорок тисяч і п'ятсо́т.
20 Accanto a lui si accamperà la tribù di Manasse; il capo dei figli di Manasse è Gamliel, figlio di Pedasur,
А при ньому плем'я Манасіїне, а начальник синів Манасіїних — Гамаліїл, син Педацурів;
21 e la sua formazione è di trentaduemiladuecento registrati.
а його ві́йсько та їхній пере́лік — тридцять і дві тисячі й двісті.
22 Poi la tribù di Beniamino; il capo dei figli di Beniamino è Abidan, figlio di Ghideoni,
І Веніяминове пле́м'я, а начальник Веніяминових синів — Авідан, син Ґід'оніїв;
23 e la sua formazione è di trentacinquemilaquattrocento registrati.
а його ві́йсько та їхній пере́лік — тридцять і п'ять тисяч і чоти́риста.
24 Il totale dei registrati del campo di Efraim è di centottomilacento uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia in terza linea.
Усіх перелічених Єфремового табо́ру — сто тисяч і вісім тисяч і сто за своїми військо́вими відділами. Вони рушать треті.
25 A settentrione starà l'insegna del campo di Dan con le sue schiere; il capo dei figli di Dan è Achiezer, figlio di Ammisaddai,
Пра́пор Да́нового табо́ру — пі́вніч, за своїми військо́вими відділами, а начальник Данових синів — Ахіезер, син Аммішаддаїв;
26 e la sua formazione è di sessantaduemilasettecento registrati.
а його ві́йсько та їхній перелік — шістдеся́т і дві тисячі й сімсо́т.
27 Accanto a lui si accamperà la tribù di Aser; il capo dei figli di Aser è Paghiel, figlio di Ocran,
А при ньому ота́бориться Асирове пле́м'я, а начальник Асирових синів — Паґ'іїл, син Охранів;
28 e la sua formazione è di quarantunmilacinquecento registrati.
а його військо та їхній перелік — сорок і одна тисяча й п'ятсо́т.
29 Poi la tribù di Nèftali; il capo dei figli di Nèftali è Achira, figlio di Enan,
І пле́м'я Нефтали́мове, а начальник синів Нефтали́мових — Ахіра, син Енанів;
30 e la sua formazione è di cinquantatremilaquattrocento registrati.
а його ві́йсько та їхній перелік — п'ятдеся́т і три тисячі й чотириста.
31 Il totale dei registrati del campo di Dan è dunque centocinquantasettemilaseicento. Si metteranno in marcia per ultimi, secondo le loro insegne».
Усіх перелічених Да́нового табо́ру — сто тисяч і п'ятдеся́т і сім тисяч і шістсо́т. Вони рушать наоста́нку за прапора́ми своїми“.
32 Questi sono gli Israeliti registrati secondo i loro casati paterni. Tutti gli uomini dei quali si fece il censimento e che formarono i campi secondo le loro formazioni, furono seicentotremilacinquecentocinquanta.
Оце перелічені Ізраїлевих синів за домами батьків своїх, усіх перелічених тих табо́рів за своїми військо́вими відділами — шістсот тисяч і три тисячі й п'ятсот і п'ятдеся́т.
33 Ma i leviti, secondo l'ordine che il Signore aveva dato a Mosè, non furono registrati nel censimento, insieme con gli Israeliti.
А Левити не перелічені серед Ізраїлевих синів, як Господь наказав був Мойсеєві.
34 Gli Israeliti agirono secondo gli ordini che il Signore aveva dato a Mosè; così si accampavano secondo le loro insegne e così si mettevano in marcia, ciascuno secondo la sua famiglia e secondo il casato dei suoi padri.
І Ізра́їлеві сини зробили все, що Господь наказав був Мойсеєві, — так вони таборува́ли за прапора́ми своїми, і так руша́ли кожен за своїми родами при домі своїх батьків.