< Neemia 7 >
1 Quando le mura furono riedificate e io ebbi messo a posto le porte e i portinai, i cantori e i leviti furono stabiliti nei loro uffici,
När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
2 diedi il governo di Gerusalemme a Canàni mio fratello e ad Anania comandante della cittadella, perché era un uomo fedele e temeva Dio più di tanti altri.
Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
3 Ordinai loro: «Le porte di Gerusalemme non si aprano finché il sole non comincia a scaldare e si chiudano e si sbarrino le porte mentre i cittadini sono ancora in piedi; si stabiliscano delle guardie prese fra gli abitanti di Gerusalemme, ognuno al suo turno e ognuno davanti alla propria casa».
Och jag sade till dem: "Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus."
4 La città era spaziosa e grande; ma dentro vi era poca gente e non si costruivano case.
Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
5 Il mio Dio mi ispirò di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. Trovai il registro genealogico di quelli che erano tornati dall'esilio la prima volta e vi trovai scritto quanto segue:
Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
6 Questi sono gli abitanti della provincia che sono tornati dall'esilio: quelli che Nabucodònosor re di Babilonia aveva deportati e che erano tornati in Gerusalemme e in Giudea, ognuno nella sua città.
"Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
7 Essi erano tornati con Zorobabele, Giosuè, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Mispèret, Bigvai, Necum e Baana. Computo degli uomini del popolo d'Israele:
i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
8 Figli di Pareos: duemila centosettantadue.
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
9 Figli di Sefatia: trecentosettantadue.
Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
10 Figli di Arach: seicentocinquantadue.
Aras barn: sex hundra femtiotvå;
11 Figli di Paat-Moab, cioè i figli di Giosuè e di Ioab: duemila ottocentodiciotto.
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
12 Figli di Elam: milleduecento cinquantaquattro.
Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
13 Figli di Zattu: ottocentoquarantacinque.
Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
14 Figli di Zaccai: settecentosessanta.
Sackais barn: sju hundra sextio;
15 Figli di Binnui: seicentoquarantotto.
Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
16 Figli di Bebai: seicentoventotto.
Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
17 Figli di Azgad: duemilatrecento ventidue.
Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
18 Figli di Adonikam: seicentosessantasette.
Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
19 Figli di Bigvai: duemilasessantasette.
Bigvais barn: två tusen sextiosju;
20 Figli di Adin: seicentocinquantacinque.
Adins barn: sex hundra femtiofem;
21 Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto.
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
22 Figli di Casum: trecentoventotto.
Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
23 Figli di Bezai: trecentoventiquattro.
Besais barn: tre hundra tjugufyra;
24 Figli di Carif: centododici.
Harifs barn: ett hundra tolv;
25 Figli di Gàbaon: novantacinque.
Gibeons barn: nittiofem;
26 Uomini di Betlemme e di Netofa: centottantotto.
männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
27 Uomini di Anatòt: centoventotto.
männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
28 Uomini di Bet-Azmàvet: quarantadue.
männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
29 Uomini di Kiriat-Iearìm, di Chefira e di Beeròt: settecentoquarantatrè.
männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
30 Uomini di Rama e di Gheba: seicentoventuno.
männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
31 Uomini di Micmas: centoventidue.
männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
32 Uomini di Betel e di Ai: centoventitrè.
männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
33 Uomini di un altro Nebo: cinquantadue.
männen från det andra Nebo: femtiotvå;
34 Figli di un altro Elam: milleduecento cinquantaquattro.
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
35 Figli di Carim: trecentoventi.
Harims barn: tre hundra tjugu;
36 Figli di Gerico: trecentoquarantacinque.
Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
37 Figli di Lod, di Cadid e di Ono: settecentoventuno.
Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
38 Figli di Senaà: tremilanovecentotrenta.
Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
39 I sacerdoti: figli di Iedaia della casa di Giosuè: novecentosessantatrè.
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
40 Figli di Immer: millecinquantadue.
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
41 Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette.
Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
42 Figli di Carim: millediciassette.
Harims barn: ett tusen sjutton.
43 I leviti: figli di Giosuè, cioè di Kadmiel, di Binnui e di Odevà: settantaquattro.
Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
44 I cantori: figli di Asaf: centoquarantotto.
av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
45 I portieri: figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catità, figli di Sobai: centotrentotto.
av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
46 Gli oblati: figli di Zica, figli di Casufa, figli di Tabbaot,
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
47 figli di Keros, figli di Sia, figli di Padon,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
48 figli di Lebana, figli di Agabà, figli di Salmai,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
49 figli di Canan, figli di Ghiddel, figli di Gacar,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 figli di Reaia, figli di Rezin, figli di Nekoda,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
51 figli di Gazzam, figli di Uzza, figli di Pasèach,
Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
52 figli di Besai, figli dei Meunim, figli dei Nefisesim,
Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
53 figli di Bakbuk, figli di Cakufa. figli di Carcur,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
54 figli di Baslit, figli di Mechida, figli di Carsa,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
55 figli di Barkos, figli di Sisara, figli di Temach,
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
56 figli di Neziach, figli di Catifa.
Nesias barn, Hatifas barn.
57 Discendenti dei servi di Salomone: figli di Sotai, figli di Sofèret, figli di Perida,
Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
58 figli di Iaala, figli di Darkon, figli di Ghiddel,
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pochèret-Azzebàim, figli di Amòn.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
60 Totale degli oblati e dei discendenti dei servi di Salomone: trecentonovantadue.
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
61 Ecco quelli che tornarono da Tel-Melach, da Tel-Carsa, da Cherub-Addòn e da Immer e che non avevano potuto stabilire il loro casato per dimostrare che erano della stirpe di Israele:
Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
62 figli di Delaia, figli di Tobia, figli di Nekoda: seicentoquarantadue.
Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
63 Tra i sacerdoti: figli di Cobaia, figli di Akkos, figli di Barzillài, il quale aveva sposato una delle figlie di Barzillài il Galaadita e fu chiamato con il loro nome.
Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
64 Questi cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono e furono quindi esclusi dal sacerdozio;
Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
65 il governatore ordinò loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
66 La comunità nel suo totale era di quarantaduemila trecentosessanta persone,
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
67 oltre ai loro schiavi e alle loro schiave in numero di settemila trecentotrentasette. Avevano anche duecentoquarantacinque cantori e cantanti.
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
68 Avevano settecentotrentasei cavalli, duecentoquarantacinque muli,
69 quattrocentotrentacinque cammelli, seimila settecentoventi asini.
Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
70 Alcuni dei capifamiglia offrirono doni per la fabbrica. Il governatore diede al tesoro mille dracme d'oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
71 Alcuni capifamiglia diedero al tesoro della fabbrica ventimila dracme d'oro e duemiladuecento mine d'argento.
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
72 Il resto del popolo diede ventimila dracme d'oro, duemila mine d'argento e sessantanove vesti sacerdotali.
Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
73 I sacerdoti, i leviti, i portieri, i cantori, alcuni del popolo, gli oblati e tutti gli Israeliti si stabilirono nelle loro città. Come giunse il settimo mese, gli Israeliti erano nelle loro città.
Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer."