< Neemia 7 >
1 Quando le mura furono riedificate e io ebbi messo a posto le porte e i portinai, i cantori e i leviti furono stabiliti nei loro uffici,
Cuando después de la construcción de las murallas hube puesto las puertas y los porteros, cantores y levitas estaban en sus puestos,
2 diedi il governo di Gerusalemme a Canàni mio fratello e ad Anania comandante della cittadella, perché era un uomo fedele e temeva Dio più di tanti altri.
entregué el mando sobre Jerusalén a mi hermano Hananí, y a Hananías comandante de la ciudadela, como quien era hombre fiel y más temeroso de Dios que (otros) muchos.
3 Ordinai loro: «Le porte di Gerusalemme non si aprano finché il sole non comincia a scaldare e si chiudano e si sbarrino le porte mentre i cittadini sono ancora in piedi; si stabiliscano delle guardie prese fra gli abitanti di Gerusalemme, ognuno al suo turno e ognuno davanti alla propria casa».
Y les dije: “No han de abrirse las puertas de Jerusalén hasta que caliente el sol; y se cerrarán y asegurarán las puertas estando (los capitanes) presentes; y nombrad centinelas de entre los habitantes de Jerusalén que monten la guardia cada uno en su puesto y enfrente de su casa.”
4 La città era spaziosa e grande; ma dentro vi era poca gente e non si costruivano case.
Porque la ciudad era espaciosa y grande, y el pueblo dentro de ella escaso, y las casas no habían sido edificadas aún.
5 Il mio Dio mi ispirò di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. Trovai il registro genealogico di quelli che erano tornati dall'esilio la prima volta e vi trovai scritto quanto segue:
Entonces mi Dios me dio la inspiración de reunir a los nobles, a los magistrados y al pueblo, para inscribirlos en los registros genealógicos. Hallé el registro genealógico de los que habían vuelto al principio, y allí encontré escrito así:
6 Questi sono gli abitanti della provincia che sono tornati dall'esilio: quelli che Nabucodònosor re di Babilonia aveva deportati e che erano tornati in Gerusalemme e in Giudea, ognuno nella sua città.
“Estos son los hijos de la provincia que volvieron de los cautivos de la deportación, los que había llevado cautivos Nabucodonosor, rey de Babilonia, y que regresaron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad.
7 Essi erano tornati con Zorobabele, Giosuè, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Mispèret, Bigvai, Necum e Baana. Computo degli uomini del popolo d'Israele:
Son los que han venido con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamaní, Mardoqueo, Bilsán, Mispéret, Bigvai, Nahúm, Baaná. He aquí el número de los hombres del pueblo de Israel:
8 Figli di Pareos: duemila centosettantadue.
Hijos de Faros: dos mil ciento setenta y dos.
9 Figli di Sefatia: trecentosettantadue.
Hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
10 Figli di Arach: seicentocinquantadue.
Hijos de Arah: seiscientos cincuenta y dos.
11 Figli di Paat-Moab, cioè i figli di Giosuè e di Ioab: duemila ottocentodiciotto.
Hijos de Fáhat-Moab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos diez y ocho.
12 Figli di Elam: milleduecento cinquantaquattro.
Hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
13 Figli di Zattu: ottocentoquarantacinque.
Hijos de Zatú: ochocientos cuarenta y cinco.
14 Figli di Zaccai: settecentosessanta.
Hijos de Zacai: setecientos sesenta.
15 Figli di Binnui: seicentoquarantotto.
Hijos de Binuí: seiscientos cuarenta y ocho.
16 Figli di Bebai: seicentoventotto.
Hijos de Bebai: seiscientos veinte y ocho.
17 Figli di Azgad: duemilatrecento ventidue.
Hijos de Asgad: dos mil trescientos veinte y dos.
18 Figli di Adonikam: seicentosessantasette.
Hijos de Adonicam: seiscientos sesenta y siete.
19 Figli di Bigvai: duemilasessantasette.
Hijos de Bigvai: dos mil sesenta y siete.
20 Figli di Adin: seicentocinquantacinque.
Hijos de Adín: seiscientos cincuenta y cinco.
21 Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto.
Hijos de Ater: de Ezequías, noventa y ocho.
22 Figli di Casum: trecentoventotto.
Hijos de Hasum: trescientos veinte y ocho.
23 Figli di Bezai: trecentoventiquattro.
Hijos de Besai: trescientos veinte y cuatro.
24 Figli di Carif: centododici.
Hijos de Harif: ciento doce.
25 Figli di Gàbaon: novantacinque.
Hijos de Gabaón: noventa y cinco.
26 Uomini di Betlemme e di Netofa: centottantotto.
Hombres de Betlehem y Netofá: ciento ochenta y ocho.
27 Uomini di Anatòt: centoventotto.
Hombres de Anatot: ciento veinte y ocho.
28 Uomini di Bet-Azmàvet: quarantadue.
Hombres de Betazmávet: cuarenta y dos.
29 Uomini di Kiriat-Iearìm, di Chefira e di Beeròt: settecentoquarantatrè.
Hombres de Kiryatyearim, Cafirá y Beerot: setecientos cuarenta y tres.
30 Uomini di Rama e di Gheba: seicentoventuno.
Hombres de Ramá y Geba: seiscientos veinte y uno.
31 Uomini di Micmas: centoventidue.
Hombres de Macmás: ciento veinte y dos.
32 Uomini di Betel e di Ai: centoventitrè.
Hombres de Betel y Hai: ciento veinte y tres.
33 Uomini di un altro Nebo: cinquantadue.
Hombres del otro Nebó: cincuenta y dos.
34 Figli di un altro Elam: milleduecento cinquantaquattro.
Hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
35 Figli di Carim: trecentoventi.
Hijos de Harim: trescientos veinte.
36 Figli di Gerico: trecentoquarantacinque.
Hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
37 Figli di Lod, di Cadid e di Ono: settecentoventuno.
Hijos de Lod, Hadid y Onó: setecientos veinte y uno.
38 Figli di Senaà: tremilanovecentotrenta.
Hijos de Senaá: tres mil novecientos treinta.
39 I sacerdoti: figli di Iedaia della casa di Giosuè: novecentosessantatrè.
Sacerdotes: hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
40 Figli di Immer: millecinquantadue.
Hijos de Imer: mil cincuenta y dos.
41 Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette.
Hijos de Fashur: mil doscientos cuarenta y siete.
42 Figli di Carim: millediciassette.
Hijos de Harim: mil diez y siete.
43 I leviti: figli di Giosuè, cioè di Kadmiel, di Binnui e di Odevà: settantaquattro.
Levitas: hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodvías: setenta y cuatro.
44 I cantori: figli di Asaf: centoquarantotto.
Cantores: hijos de Asaf: ciento cuarenta y ocho.
45 I portieri: figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catità, figli di Sobai: centotrentotto.
Porteros: hijos de Sellum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatitá, hijos de Soba: ciento treinta y ocho.
46 Gli oblati: figli di Zica, figli di Casufa, figli di Tabbaot,
Natineos: hijos de Sihá, hijos de Hasufá, hijos de Tabaot,
47 figli di Keros, figli di Sia, figli di Padon,
hijos de Kerós, hijos de Siá, hijos de Fadón,
48 figli di Lebana, figli di Agabà, figli di Salmai,
hijos de Lebaná, hijos de Hagabá, hijos de Salmai,
49 figli di Canan, figli di Ghiddel, figli di Gacar,
hijos de Hanán, hijos de Gidel, hijos de Gahar,
50 figli di Reaia, figli di Rezin, figli di Nekoda,
hijos de Raaías, hijos de Rasín, hijos de Necodá,
51 figli di Gazzam, figli di Uzza, figli di Pasèach,
hijos de Gasam, hijos de Uzá, hijos de Fasea,
52 figli di Besai, figli dei Meunim, figli dei Nefisesim,
hijos de Besai, hijos de Meunim, hijos de Nefusesim,
53 figli di Bakbuk, figli di Cakufa. figli di Carcur,
hijos de Bacbuc, hijos de Hacufá, hijos de Harhur,
54 figli di Baslit, figli di Mechida, figli di Carsa,
hijos de Baslit, hijos de Mehidá, hijos de Harsá,
55 figli di Barkos, figli di Sisara, figli di Temach,
hijos de Barcós, hijos de Sisará, hijos de Témah,
56 figli di Neziach, figli di Catifa.
hijos de Nesiá, hijos de Hatifá.
57 Discendenti dei servi di Salomone: figli di Sotai, figli di Sofèret, figli di Perida,
Hijos de los siervos de Salomón, hijos de Sotai, hijos de Soféret, hijos de Feridá,
58 figli di Iaala, figli di Darkon, figli di Ghiddel,
hijos de Jaalá, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
59 figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pochèret-Azzebàim, figli di Amòn.
hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Poquéret-Hasebaim, hijos de Amón.
60 Totale degli oblati e dei discendenti dei servi di Salomone: trecentonovantadue.
Total de los natineos y de los hijos de los siervos de Salomón: trescientos noventa y dos.
61 Ecco quelli che tornarono da Tel-Melach, da Tel-Carsa, da Cherub-Addòn e da Immer e che non avevano potuto stabilire il loro casato per dimostrare che erano della stirpe di Israele:
He aquí los que subieron de Tel-Mélah, Tel-Harsá, Querub, Adón e Imer y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su origen israelítico.
62 figli di Delaia, figli di Tobia, figli di Nekoda: seicentoquarantadue.
Hijos de Dalaías, hijos de Tobías, hijos de Necodá: seiscientos cuarenta y dos.
63 Tra i sacerdoti: figli di Cobaia, figli di Akkos, figli di Barzillài, il quale aveva sposato una delle figlie di Barzillài il Galaadita e fu chiamato con il loro nome.
De los sacerdotes: hijos de Hobaías, hijos de Hacós, hijos de Barcillai, hombre que había tomado mujer de las hijas de Barcillai galaadita, llamándose según el nombre de ellas.
64 Questi cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono e furono quindi esclusi dal sacerdozio;
Estos buscaron la escritura de su genealogía, pero no se halló; por lo cual fueron tratados como ineptos para el sacerdocio.
65 il governatore ordinò loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
Y les prohibió el gobernador comer de las cosas santísimas, hasta que se presentase un sacerdote capaz de consultar los Urim y Tummim.
66 La comunità nel suo totale era di quarantaduemila trecentosessanta persone,
La Congregación toda era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta personas
67 oltre ai loro schiavi e alle loro schiave in numero di settemila trecentotrentasette. Avevano anche duecentoquarantacinque cantori e cantanti.
sin contar a sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete. Había entre ellos doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
68 Avevano settecentotrentasei cavalli, duecentoquarantacinque muli,
Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco mulos,
69 quattrocentotrentacinque cammelli, seimila settecentoventi asini.
cuatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.
70 Alcuni dei capifamiglia offrirono doni per la fabbrica. Il governatore diede al tesoro mille dracme d'oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
Algunos de los jefes de las casas paternas hicieron donaciones para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dáricos de oro, cincuenta copas y quinientos treinta vestiduras sacerdotales.
71 Alcuni capifamiglia diedero al tesoro della fabbrica ventimila dracme d'oro e duemiladuecento mine d'argento.
De los jefes de las casas paternas llegaron para el tesoro de la obra veinte mil dáricos de oro y dos mil doscientas minas de plata.
72 Il resto del popolo diede ventimila dracme d'oro, duemila mine d'argento e sessantanove vesti sacerdotali.
Lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dáricos de oro, dos mil minas de plata y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
73 I sacerdoti, i leviti, i portieri, i cantori, alcuni del popolo, gli oblati e tutti gli Israeliti si stabilirono nelle loro città. Come giunse il settimo mese, gli Israeliti erano nelle loro città.
Habitaron los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, parte del pueblo, los natineos, en fin, todo Israel, en sus ciudades.