< Neemia 7 >

1 Quando le mura furono riedificate e io ebbi messo a posto le porte e i portinai, i cantori e i leviti furono stabiliti nei loro uffici,
И бысть егда создася стена, и поставих двери, и сочтох придверники и певцы и левиты:
2 diedi il governo di Gerusalemme a Canàni mio fratello e ad Anania comandante della cittadella, perché era un uomo fedele e temeva Dio più di tanti altri.
и повелех Анании брату моему и Анании началнику дому, иже во Иерусалиме: той бо бе яко муж истинен и бояйся Бога паче прочих:
3 Ordinai loro: «Le porte di Gerusalemme non si aprano finché il sole non comincia a scaldare e si chiudano e si sbarrino le porte mentre i cittadini sono ancora in piedi; si stabiliscano delle guardie prese fra gli abitanti di Gerusalemme, ognuno al suo turno e ognuno davanti alla propria casa».
и рекох има: да не отверзутся врата Иерусалимская, дондеже взыдет солнце: и еще им бдящым, да заключатся врата и засунута да будут засовами: и постави стражы от обитающих во Иерусалиме, кийждо во стражи своей и кийждо противу дому своего.
4 La città era spaziosa e grande; ma dentro vi era poca gente e non si costruivano case.
Град же бысть широк и велик, и людий мало в нем, и не бяху домы создани.
5 Il mio Dio mi ispirò di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. Trovai il registro genealogico di quelli che erano tornati dall'esilio la prima volta e vi trovai scritto quanto segue:
И даде Бог в сердце мое, и собрах честных и князей и народ в собрание: и обретох книгу сочисления тех, иже взыдоша первее, и обретох написано в ней:
6 Questi sono gli abitanti della provincia che sono tornati dall'esilio: quelli che Nabucodònosor re di Babilonia aveva deportati e che erano tornati in Gerusalemme e in Giudea, ognuno nella sua città.
и тии сынове страны возшедшии от пленения преселения, ихже пресели Навуходоносор царь Вавилонский, и возвратишася во Иерусалим и Иудею, кийждо муж во град свой,
7 Essi erano tornati con Zorobabele, Giosuè, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Mispèret, Bigvai, Necum e Baana. Computo degli uomini del popolo d'Israele:
с Зоровавелем и Иисусом и Неемиею, Азариа и Веелма, Наеман, Мардохей, Ваасан, Маасфараф, Ездра, Вогуиа, Инаум, Ваана, Масфар, мужие людий Израилевых:
8 Figli di Pareos: duemila centosettantadue.
сынове Форосовы две тысящы сто седмьдесят два,
9 Figli di Sefatia: trecentosettantadue.
сынове Сафатиевы триста седмьдесят два,
10 Figli di Arach: seicentocinquantadue.
сынове Ираевы шесть сот пятьдесят два,
11 Figli di Paat-Moab, cioè i figli di Giosuè e di Ioab: duemila ottocentodiciotto.
сынове Фааф-Моавли сынов Иисусовых и Иоавлих две тысящы шесть сот и осмьнадесять,
12 Figli di Elam: milleduecento cinquantaquattro.
сынове Еламовы тысяща двести пятьдесят четыри,
13 Figli di Zattu: ottocentoquarantacinque.
сынове Соффуевы осмь сот четыредесять пять,
14 Figli di Zaccai: settecentosessanta.
сынове Заханевы седмь сот шестьдесят,
15 Figli di Binnui: seicentoquarantotto.
сынове Вануиевы шесть сот четыредесять осмь,
16 Figli di Bebai: seicentoventotto.
сынове Вереиевы шесть сот двадесять осмь,
17 Figli di Azgad: duemilatrecento ventidue.
сынове Гетадовы две тысящы триста двадесять два,
18 Figli di Adonikam: seicentosessantasette.
сынове Адоникамли шесть сот шестьдесят седмь,
19 Figli di Bigvai: duemilasessantasette.
сынове Вагуиевы две тысящы шестьдесят седмь,
20 Figli di Adin: seicentocinquantacinque.
сынове Идини шесть сот пятьдесят четыри,
21 Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto.
сынове Атировы и сынове Езекиевы девятьдесят осмь,
22 Figli di Casum: trecentoventotto.
сынове Исамиевы триста двадесять осмь,
23 Figli di Bezai: trecentoventiquattro.
сынове Васеиевы триста двадесять четыри,
24 Figli di Carif: centododici.
сынове Арифовы сто дванадесять, сынове Асеновы двести двадесять три,
25 Figli di Gàbaon: novantacinque.
сынове Гаваони девятьдесят пять,
26 Uomini di Betlemme e di Netofa: centottantotto.
сынове Вефалеимли сто двадесять три, сынове Атофовы пятьдесят шесть,
27 Uomini di Anatòt: centoventotto.
сынове Анафофовы сто двадесять осмь,
28 Uomini di Bet-Azmàvet: quarantadue.
сынове Азамофовы, мужие Вифовы, четыредесять два,
29 Uomini di Kiriat-Iearìm, di Chefira e di Beeròt: settecentoquarantatrè.
мужие Кариафиаримли, Кафировы и Вирофовы седмь сот четыредесять три,
30 Uomini di Rama e di Gheba: seicentoventuno.
мужие Арама и Гаваа шесть сот двадесять един,
31 Uomini di Micmas: centoventidue.
мужие Махимасовы сто двадесять два,
32 Uomini di Betel e di Ai: centoventitrè.
мужие Вефили и Аиевы сто двадесять три, мужие анавиа другаго сто пятьдесят два,
33 Uomini di un altro Nebo: cinquantadue.
сынове Мегевосовы сто пятьдесят шесть,
34 Figli di un altro Elam: milleduecento cinquantaquattro.
мужие Иламаевы тысяща двести пятьдесят два,
35 Figli di Carim: trecentoventi.
сынове Ирамли триста двадесять,
36 Figli di Gerico: trecentoquarantacinque.
сынове Иериховы триста четыредесять пять,
37 Figli di Lod, di Cadid e di Ono: settecentoventuno.
сынове Лодовы, Адидовы и Оновы седмь сот двадесять един,
38 Figli di Senaà: tremilanovecentotrenta.
сынове Ананини три тысящы девять сот тридесять:
39 I sacerdoti: figli di Iedaia della casa di Giosuè: novecentosessantatrè.
священницы, сынове Иодаевы в дому Иисусове девять сот седмьдесят три,
40 Figli di Immer: millecinquantadue.
сынове Еммировы тысяща пятьдесят два,
41 Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette.
сынове Фассеуровы тысяща двести четыредесять седмь,
42 Figli di Carim: millediciassette.
сынове Ирамовы тысяща седмьнадесять:
43 I leviti: figli di Giosuè, cioè di Kadmiel, di Binnui e di Odevà: settantaquattro.
левити, сынове Иисуса Кадмиильскаго от сынов Удуилих седмьдесят четыри:
44 I cantori: figli di Asaf: centoquarantotto.
певцы, сынове Асафовы сто двадесять осмь:
45 I portieri: figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catità, figli di Sobai: centotrentotto.
дверницы сынове Селлумли,
46 Gli oblati: figli di Zica, figli di Casufa, figli di Tabbaot,
сынове Атировы, сынове Телмони, сынове Аккувовы, сынове Атитовы, сынове Савиины сто тридесять осмь:
47 figli di Keros, figli di Sia, figli di Padon,
нафиними, сынове Илаевы, сынове Асефовы, сынове Заваофовы,
48 figli di Lebana, figli di Agabà, figli di Salmai,
сынове Кирасовы, сынове Сисаины, сынове Фадони, сынове Лавани, сынове Агавовы, сынове Акувовы,
49 figli di Canan, figli di Ghiddel, figli di Gacar,
сынове Утаевы, сынове Китаровы, сынове Гавовы, сынове Селмеини, сынове Анановы,
50 figli di Reaia, figli di Rezin, figli di Nekoda,
сынове Садеины, сынове Гааровы, сынове Рааиины,
51 figli di Gazzam, figli di Uzza, figli di Pasèach,
сынове Раасони, сынове Некодовы,
52 figli di Besai, figli dei Meunim, figli dei Nefisesim,
сынове Гизамли, сынове Озины, сынове Фессовы,
53 figli di Bakbuk, figli di Cakufa. figli di Carcur,
сынове Висиины, сынове Меиноновы, сынове Нефосаины,
54 figli di Baslit, figli di Mechida, figli di Carsa,
сынове Ваквуковы, сынове Ахифовы, сынове Арурины,
55 figli di Barkos, figli di Sisara, figli di Temach,
сынове Васалофовы, сынове Мидаевы, сынове Адасани,
56 figli di Neziach, figli di Catifa.
сынове Варкуевы, сынове Сисарафовы, сынове Фимаевы,
57 Discendenti dei servi di Salomone: figli di Sotai, figli di Sofèret, figli di Perida,
сынове Нисиины, сынове Атифовы: сынове рабов Соломоновых,
58 figli di Iaala, figli di Darkon, figli di Ghiddel,
сынове Сутеины, сынове Сафаратовы, сынове Феридины,
59 figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pochèret-Azzebàim, figli di Amòn.
сынове Лелилины, сынове Доркони, сынове Гадаили, сынове Фарахасовы,
60 Totale degli oblati e dei discendenti dei servi di Salomone: trecentonovantadue.
сынове Саваини, сынове Иммини:
61 Ecco quelli che tornarono da Tel-Melach, da Tel-Carsa, da Cherub-Addòn e da Immer e che non avevano potuto stabilire il loro casato per dimostrare che erano della stirpe di Israele:
вси Нафиними и сынове слуг Соломоновых триста девятьдесят два.
62 figli di Delaia, figli di Tobia, figli di Nekoda: seicentoquarantadue.
И сии взыдоша от Фелмефа, Феласар, Харув, Ирон, Иемир, и не могоша сказати домов отечеств своих и семене своего, от Израиля ли быша:
63 Tra i sacerdoti: figli di Cobaia, figli di Akkos, figli di Barzillài, il quale aveva sposato una delle figlie di Barzillài il Galaadita e fu chiamato con il loro nome.
сынове Далеаевы, сынове Вуаевы, сынове Товиины, сынове Некодаевы, шесть сот четыредесять два:
64 Questi cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono e furono quindi esclusi dal sacerdozio;
и от священник сынове Авиевы, сынове Аккосовы, сынове Верзеллаины, яко пояша от дщерей Верзеллаа Галаадитина жены и прозвашася по имени их.
65 il governatore ordinò loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
Сии искаша писания своего родословия, и не обретоша, и извержени суть от священства.
66 La comunità nel suo totale era di quarantaduemila trecentosessanta persone,
Рече же Аферсафа им, да не ядят от святая святых, дондеже востанет священник изявляяй.
67 oltre ai loro schiavi e alle loro schiave in numero di settemila trecentotrentasette. Avevano anche duecentoquarantacinque cantori e cantanti.
И бысть весь собор единодушно аки четыредесять две тысящы триста шестьдесят,
68 Avevano settecentotrentasei cavalli, duecentoquarantacinque muli,
кроме рабов их и рабынь их, ихже бяху седмь тысящ триста тридесять седмь: и певцы и певницы двести тридесять шесть.
69 quattrocentotrentacinque cammelli, seimila settecentoventi asini.
Кони (их) седмь сот тридесять шесть, мски их двести четыредесять пять, велблюды их четыре ста тридесять пять, ослы их шесть тысящ седмь сот двадесять.
70 Alcuni dei capifamiglia offrirono doni per la fabbrica. Il governatore diede al tesoro mille dracme d'oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
И от части началников отечеств даша в дело Аферсафе, даша в сокровище златых тысящу, фиал пятьдесят и риз жреческих тридесять.
71 Alcuni capifamiglia diedero al tesoro della fabbrica ventimila dracme d'oro e duemiladuecento mine d'argento.
И от началников отечеств даша в сокровище дела злата драхм двадесять тысящ и сребра мнас две тысящы и триста.
72 Il resto del popolo diede ventimila dracme d'oro, duemila mine d'argento e sessantanove vesti sacerdotali.
И даша прочии людие злата драхм двадесять тысящ и сребра мнас две тысящы и двести, и риз священнических шестьдесят седмь.
73 I sacerdoti, i leviti, i portieri, i cantori, alcuni del popolo, gli oblati e tutti gli Israeliti si stabilirono nelle loro città. Come giunse il settimo mese, gli Israeliti erano nelle loro città.
И седоша священницы и левити и дверницы и певцы и прочий народ и нафиними и весь Израиль во градех своих.

< Neemia 7 >