< Neemia 7 >

1 Quando le mura furono riedificate e io ebbi messo a posto le porte e i portinai, i cantori e i leviti furono stabiliti nei loro uffici,
ئەوە بوو کە شووراکە بنیاد نراوە و دەرگاکانم دانا، دەرگاوان و گۆرانیبێژ و لێڤییەکان دانران.
2 diedi il governo di Gerusalemme a Canàni mio fratello e ad Anania comandante della cittadella, perché era un uomo fedele e temeva Dio più di tanti altri.
فەرمانم کرد حەنانی برام و حەنەنیای سەرۆکی قەڵاکە سەرپەرشتی ئۆرشەلیم بکەن، چونکە حەنەنیا پیاوێکی دەستپاک بوو، لەوانی دیکە زیاتر لە خودا دەترسا.
3 Ordinai loro: «Le porte di Gerusalemme non si aprano finché il sole non comincia a scaldare e si chiudano e si sbarrino le porte mentre i cittadini sono ancora in piedi; si stabiliscano delle guardie prese fra gli abitanti di Gerusalemme, ognuno al suo turno e ognuno davanti alla propria casa».
پێم گوتن: «هەتا خۆر گەرم نەبێت، نابێت دەروازەکانی ئۆرشەلیم بکرێنەوە. دەبێ دەرگاوانەکان پێش ڕۆیشتنیان دەرگاکان دابخەن و شمشیرەیان لێبدەن. هەروەها هەندێک دانیشتووانی ئۆرشەلیم بکرێنە پاسەوان، هەندێکیان لە شوێنی پاسەوانی دیاریکراوی خۆیان و هەندێکیشیان بەرامبەری ماڵەکەی خۆیان.»
4 La città era spaziosa e grande; ma dentro vi era poca gente e non si costruivano case.
شارەکە بەرفراوان و گەورە بوو، گەلێکی کەمیش لەناویدا بوو، هێشتا ماڵەکان بنیاد نەنرابوون.
5 Il mio Dio mi ispirò di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. Trovai il registro genealogico di quelli che erano tornati dall'esilio la prima volta e vi trovai scritto quanto segue:
ئیتر خودا خستییە دڵمەوە کە خانەدان و کاربەدەست و گەل کۆبکەمەوە بۆ تۆمارکردنی ڕەچەڵەکیان، جا تۆماری ڕەچەڵەکنامەی ئەوانەم دۆزییەوە کە یەکەم جار لە ڕاپێچکراوی گەڕابوونەوە، بینیم ئەمەی تێدا نووسراوە:
6 Questi sono gli abitanti della provincia che sono tornati dall'esilio: quelli che Nabucodònosor re di Babilonia aveva deportati e che erano tornati in Gerusalemme e in Giudea, ognuno nella sua città.
ئەمانەش خەڵکی هەرێمەکەن، ئەوانەی لە ڕاپێچکراوی گەڕانەوە، ئەوانەی نەبوخودنەسری پاشای بابل ڕاپێچی کردبوون (ئەوان گەڕانەوە ئۆرشەلیم و یەهودا، هەریەکە بۆ شارۆچکەکەی خۆی.
7 Essi erano tornati con Zorobabele, Giosuè, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Mispèret, Bigvai, Necum e Baana. Computo degli uomini del popolo d'Israele:
ئەوانەی لەگەڵ زروبابل هاتنەوە، یەشوع، نەحەمیا، عەزەریا، ڕەعەمیا، نەحەمانی، مۆردەخای، بیلشان، میسپەرەت، بیگڤەی، نەحوم و بەعەنا.) ژمارەی پیاوانی گەلی ئیسرائیل:
8 Figli di Pareos: duemila centosettantadue.
نەوەی پەرعۆش، دوو هەزار و سەد و حەفتا و دوو؛
9 Figli di Sefatia: trecentosettantadue.
نەوەی شەفەتیا، سێ سەد و حەفتا و دوو؛
10 Figli di Arach: seicentocinquantadue.
نەوەی ئارەح، شەش سەد و پەنجا و دوو؛
11 Figli di Paat-Moab, cioè i figli di Giosuè e di Ioab: duemila ottocentodiciotto.
نەوەی پەحەت‌مۆئاب لە نەوەی یێشوع و یۆئاب، دوو هەزار و هەشت سەد و هەژدە؛
12 Figli di Elam: milleduecento cinquantaquattro.
نەوەی ئیلام، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛
13 Figli di Zattu: ottocentoquarantacinque.
نەوەی زەتو، هەشت سەد و چل و پێنج؛
14 Figli di Zaccai: settecentosessanta.
نەوەی زەکای، حەوت سەد و شەست؛
15 Figli di Binnui: seicentoquarantotto.
نەوەی بەنوی، شەش سەد و چل و هەشت؛
16 Figli di Bebai: seicentoventotto.
نەوەی بێڤەی، شەش سەد و بیست و هەشت؛
17 Figli di Azgad: duemilatrecento ventidue.
نەوەی عەزگاد، دوو هەزار و سێ سەد و بیست و دوو؛
18 Figli di Adonikam: seicentosessantasette.
نەوەی ئەدۆنیقام، شەش سەد و شەست و حەوت؛
19 Figli di Bigvai: duemilasessantasette.
نەوەی بیگڤەی، دوو هەزار و شەست و حەوت؛
20 Figli di Adin: seicentocinquantacinque.
نەوەی عادین، شەش سەد و پەنجا و پێنج؛
21 Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto.
نەوەی ئاتێر لە حەزقیا، نەوەد و هەشت؛
22 Figli di Casum: trecentoventotto.
نەوەی حاشوم، سێ سەد و بیست و هەشت؛
23 Figli di Bezai: trecentoventiquattro.
نەوەی بێسای، سێ سەد و بیست و چوار؛
24 Figli di Carif: centododici.
نەوەی حاریف، سەد و دوازدە؛
25 Figli di Gàbaon: novantacinque.
نەوەی گبعۆن، نەوەد و پێنج.
26 Uomini di Betlemme e di Netofa: centottantotto.
پیاوانی بێت‌لەحم و نەتۆفا، سەد و هەشتا و هەشت؛
27 Uomini di Anatòt: centoventotto.
پیاوانی عەناتۆت، سەد و بیست و هەشت؛
28 Uomini di Bet-Azmàvet: quarantadue.
پیاوانی بێت‌عەزماڤێت، چل و دوو؛
29 Uomini di Kiriat-Iearìm, di Chefira e di Beeròt: settecentoquarantatrè.
پیاوانی قیریەت یەعاریم، کەفیرا و بئێرۆت، حەوت سەد و چل و سێ؛
30 Uomini di Rama e di Gheba: seicentoventuno.
پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛
31 Uomini di Micmas: centoventidue.
پیاوانی میخماس، سەد و بیست و دوو؛
32 Uomini di Betel e di Ai: centoventitrè.
پیاوانی بێت‌ئێل و عای، سەد و بیست و سێ؛
33 Uomini di un altro Nebo: cinquantadue.
پیاوانی نەبۆکەی دیکە، پەنجا و دوو؛
34 Figli di un altro Elam: milleduecento cinquantaquattro.
پیاوانی ئیلامەکەی دیکە، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛
35 Figli di Carim: trecentoventi.
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛
36 Figli di Gerico: trecentoquarantacinque.
پیاوانی ئەریحا، سێ سەد و چل و پێنج؛
37 Figli di Lod, di Cadid e di Ono: settecentoventuno.
پیاوانی لۆد، حادید و ئۆنۆ، حەوت سەد و بیست و یەک؛
38 Figli di Senaà: tremilanovecentotrenta.
پیاوانی سەنائا، سێ هەزار و نۆ سەد و سی.
39 I sacerdoti: figli di Iedaia della casa di Giosuè: novecentosessantatrè.
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ؛
40 Figli di Immer: millecinquantadue.
نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو؛
41 Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette.
نەوەی پەشحور، هەزار و دوو سەد و چل و حەوت؛
42 Figli di Carim: millediciassette.
نەوەی حاریم، هەزار و حەڤدە.
43 I leviti: figli di Giosuè, cioè di Kadmiel, di Binnui e di Odevà: settantaquattro.
لێڤییەکان: نەوەی یێشوع لە نەوەی قەدمیێل، لە نەوەی هۆدەڤیا، حەفتا و چوار.
44 I cantori: figli di Asaf: centoquarantotto.
گۆرانیبێژەکان: نەوەی ئاساف، سەد و چل و هەشت.
45 I portieri: figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catità, figli di Sobai: centotrentotto.
دەرگاوانەکان: نەوەکانی شەلوم، ئاتێر، تەلمۆن، عەقوڤ، حەتیتا و شۆڤای، سەد و سی و هەشت.
46 Gli oblati: figli di Zica, figli di Casufa, figli di Tabbaot,
خزمەتکارانی پەرستگا: نەوەکانی چیحا، حەسوفا، تەباعۆت،
47 figli di Keros, figli di Sia, figli di Padon,
قێرۆس، سیعا، پادۆن،
48 figli di Lebana, figli di Agabà, figli di Salmai,
لەڤانا، حەگابا، شەلمای،
49 figli di Canan, figli di Ghiddel, figli di Gacar,
حانان، گیدێل، گەحەر،
50 figli di Reaia, figli di Rezin, figli di Nekoda,
ڕەئایا، ڕەچین، نەقۆدا،
51 figli di Gazzam, figli di Uzza, figli di Pasèach,
گەزام، عوزە، پاسێیەح،
52 figli di Besai, figli dei Meunim, figli dei Nefisesim,
بێسەی، مەعونیم، نەفوسیم،
53 figli di Bakbuk, figli di Cakufa. figli di Carcur,
بەقبوق، حەقوفا، حەرحور،
54 figli di Baslit, figli di Mechida, figli di Carsa,
بەچلوت، مەحیدا، حەرشا،
55 figli di Barkos, figli di Sisara, figli di Temach,
بەرقۆس، سیسرا، تەمەح،
56 figli di Neziach, figli di Catifa.
نەچیەح و حەتیفا.
57 Discendenti dei servi di Salomone: figli di Sotai, figli di Sofèret, figli di Perida,
نەوەی خزمەتکارەکانی سلێمان: نەوەکانی سۆتەی، سۆفەرەت، پەریدا،
58 figli di Iaala, figli di Darkon, figli di Ghiddel,
یەعلا، دەرکۆن، گیدێل،
59 figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pochèret-Azzebàim, figli di Amòn.
شەفەتیا، حەتیل، پۆخەرەت‌هەچەڤایم و ئامۆن.
60 Totale degli oblati e dei discendenti dei servi di Salomone: trecentonovantadue.
سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون.
61 Ecco quelli che tornarono da Tel-Melach, da Tel-Carsa, da Cherub-Addòn e da Immer e che non avevano potuto stabilire il loro casato per dimostrare che erano della stirpe di Israele:
ئەمانەش ئەوانەن کە لە شارۆچکەکانی تێل‌مەلەح، تێل‌حەرشا، کەروڤ، ئەدۆن و ئیمێرەوە سەرکەوتن، بەڵام نەیانتوانی پێناسەی بنەماڵە و ڕەچەڵەکیان دیاری بکەن کە لە نەوەی ئیسرائیلن:
62 figli di Delaia, figli di Tobia, figli di Nekoda: seicentoquarantadue.
نەوەکانی دەلایا و تۆڤییا و نەقۆدا، شەش سەد و چل و دوو.
63 Tra i sacerdoti: figli di Cobaia, figli di Akkos, figli di Barzillài, il quale aveva sposato una delle figlie di Barzillài il Galaadita e fu chiamato con il loro nome.
لە کاهینەکانیش: نەوەکانی حۆڤەیا، هەقۆچ و بەرزیلەی، کە کچێکی بەرزیلەیی گلعادی هێنا و ناوی ئەوی لێنرا.
64 Questi cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono e furono quindi esclusi dal sacerdozio;
ئەمانە بەدوای ڕەچەڵەکنامەکانیاندا گەڕان، بەڵام نەدۆزرانەوە، لەبەر ئەوە لە کاهینیێتی قەدەغە کران.
65 il governatore ordinò loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
پارێزگارەکە پێی گوتن کە نابێت لە خواردنە هەرەپیرۆزەکان بخۆن هەتا ئەو کاتەی کاهینێک بۆ ئوریم و تومیم دادەنرێت.
66 La comunità nel suo totale era di quarantaduemila trecentosessanta persone,
هەموو کۆمەڵەکە پێکەوە چل و دوو هەزار و سێ سەد و شەست کەس بوون،
67 oltre ai loro schiavi e alle loro schiave in numero di settemila trecentotrentasette. Avevano anche duecentoquarantacinque cantori e cantanti.
جگە لە خزمەتکار و کارەکەرەکانیان کە حەوت هەزار و سێ سەد و سی و حەوت کەس بوون، هەروەها دوو سەد و چل و پێنج گۆرانیبێژی پیاو و ژنیان هەبوو.
68 Avevano settecentotrentasei cavalli, duecentoquarantacinque muli,
حەوت سەد و سی و شەش ئەسپ، دوو سەد و چل و پێنج هێستر،
69 quattrocentotrentacinque cammelli, seimila settecentoventi asini.
چوار سەد و سی و پێنج وشتر، شەش هەزار و حەوت سەد و بیست گوێدرێژ هەبوون.
70 Alcuni dei capifamiglia offrirono doni per la fabbrica. Il governatore diede al tesoro mille dracme d'oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
هەندێک لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان بۆ کارەکە پێشکەش کرد. پارێزگارەکە هەزار درهەم زێڕی بە گەنجینە و پەنجا تاس و پێنج سەد و سی کراسی بە کاهینەکان بەخشی.
71 Alcuni capifamiglia diedero al tesoro della fabbrica ventimila dracme d'oro e duemiladuecento mine d'argento.
هەندێکیش لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان دایە گەنجینەی بەڕێوەبردنی کارەکە، بیست هەزار درهەمی زێڕ و دوو هەزار و دوو سەد مەنای زیو.
72 Il resto del popolo diede ventimila dracme d'oro, duemila mine d'argento e sessantanove vesti sacerdotali.
ئەوەی پاشماوەی گەل بەخشییان، بیست هەزار درهەمی زێڕ، دوو هەزار مەنای زیو، لەگەڵ شەست و حەوت کراس بۆ کاهینەکان.
73 I sacerdoti, i leviti, i portieri, i cantori, alcuni del popolo, gli oblati e tutti gli Israeliti si stabilirono nelle loro città. Come giunse il settimo mese, gli Israeliti erano nelle loro città.
کاهین، لێڤی، دەرگاوان، گۆرانیبێژ و خزمەتکارانی پەرستگا، لەگەڵ هەندێک کەسی دیکە و پاشماوەی ئیسرائیلییەکان لە شارۆچکەکانیان نیشتەجێ بوون. کاتێک مانگی حەوت هات، نەوەی ئیسرائیل لە شارۆچکەکانی خۆیان بوون.

< Neemia 7 >