< Lamentazioni 5 >

1 Ricordati, Signore, di quanto ci è accaduto, guarda e considera il nostro obbrobrio.
Jehovah ô, tsarovy izay nanjo anay; Hevero sy diniho ny latsa mahazo anay.
2 La nostra eredità è passata a stranieri, le nostre case a estranei.
Ny lovanay dia afindra ho an’ ny vahiny ary ny tranonay ho an’ ny hafa firenena.
3 Orfani siam diventati, senza padre; le nostre madri come vedove.
Efa kamboty izahay ka tsy manan-dray, ny reninay dia toy ny mpitondra-tena.
4 L'acqua nostra beviamo per denaro, la nostra legna si acquista a pagamento.
Na dia ny loharanonay aza dia andoavanay vola vao azonay isotroana, ary ny kitay hazonay dia vidinay vao azo.
5 Con un giogo sul collo siamo perseguitati siamo sfiniti, non c'è per noi riposo.
Rambondrambonan’ ny mpanenjika amin’ ny hatokay izahay; Reraka izahay fa tsy manam-pitsaharana.
6 All'Egitto abbiamo teso la mano, all'Assiria per saziarci di pane.
Nanolo-tanana tamin’ ny Egyptiana sy ny Asyriana izahay mba ho voky hanina.
7 I nostri padri peccarono e non sono più, noi portiamo la pena delle loro iniquità.
Nanota ny razanay tsy etỳ intsony izy; Ary izahay no mivesatra ny helony.
8 Schiavi comandano su di noi, non c'è chi ci liberi dalle loro mani.
Andevo no manapaka anay; Tsy misy manafaka anay amin’ ny tànany.
9 A rischio della nostra vita ci procuriamo il pane davanti alla spada nel deserto.
Noho ny sabatra mamely any an-efitra dia manao vy very ny ainay izahay vao mahazo hanina.
10 La nostra pelle si è fatta bruciante come un forno a causa degli ardori della fame.
Mahamay toy ny fatana ny hodi-tray noho ny fahamaimaizana avy amin’ ny mosary.
11 Han disonorato le donne in Sion, le vergini nelle città di Giuda.
Nosavihina ny vehivavy tao Ziona ary ny virijina tao amin’ ny tanànan’ ny Joda.
12 I capi sono stati impiccati dalle loro mani, i volti degli anziani non sono stati rispettati.
Nahantona tamin’ ny tànany ny lehibe; Ary ny antitra tsy mba nohajaina.
13 I giovani han girato la mola; i ragazzi son caduti sotto il peso della legna.
Ny zatovo nitondra ny fikosoham-bary; Ary ny ankizy madinika nivembena nitondra ny hazo.
14 Gli anziani hanno disertato la porta, i giovani i loro strumenti a corda.
Ny loholona tsy misy eo am-bavahady, ary ny zatovo tsy mitendry zava-maneno intsony.
15 La gioia si è spenta nei nostri cuori, si è mutata in lutto la nostra danza.
Ny hafalian’ ny fonay dia nitsahatra, ary ny dihinay niova ho fitomaniana.
16 E' caduta la corona dalla nostra testa; guai a noi, perché abbiamo peccato!
Efa afaka ny satro-boninahitra tamin’ ny lohanay; Idiran-doza izahay, fa efa nanota!
17 Per questo è diventato mesto il nostro cuore, per tali cose si sono annebbiati i nostri occhi:
Ary noho izany dia reraka ny fonay, eny, noho izany dia maizina ny masonay,
18 perché il monte di Sion è desolato; le volpi vi scorrazzano.
Noho ny amin’ ny tendrombohitra Ziona, izay efa lao sady ikarenjen’ ny amboahaolo.
19 Ma tu, Signore, rimani per sempre, il tuo trono di generazione in generazione.
Jehovah ô, ianao no mipetraka mandrakizay, eny, ny seza fiandriananao no maharitra hatramin’ ny taranaka fara mandimby.
20 Perché ci vuoi dimenticare per sempre? Ci vuoi abbandonare per lunghi giorni?
Ahoana no dia anadinoanao anay mandrakizay sy ahafoizanao anay andro lava?
21 Facci ritornare a te, Signore, e noi ritorneremo; rinnova i nostri giorni come in antico,
Jehovah ô, ampivereno aminao izahay, mba hiverenanay; Havaozy ho toy ny fahiny ny andronay.
22 poiché non ci hai rigettati per sempre, nè senza limite sei sdegnato contro di noi.
Moa dia nandà anay tokoa va Hianao sy tezitra aminay indrindra?

< Lamentazioni 5 >