< Lamentazioni 5 >
1 Ricordati, Signore, di quanto ci è accaduto, guarda e considera il nostro obbrobrio.
Hina Gode! Ninima gugunufinisisu hou doaga: i, amo dawa: ma! Ninia gogosiasu amo ba: ma!
2 La nostra eredità è passata a stranieri, le nostre case a estranei.
Degabo misi dunu da ninia liligi huluane gagusa. Ga fi dunu ilia da ninia diasu huluane ganodini esalebe ba: sa.
3 Orfani siam diventati, senza padre; le nostre madri come vedove.
Ninia ada huluane da ha lai dunu ilia medole legei dagoi. Amola wali, ninia amelali da didalo esafula.
4 L'acqua nostra beviamo per denaro, la nostra legna si acquista a pagamento.
Ninia da hano manusa: , bidiga fawane laha. Ninia lalu habei amola da bidiga fawane laha.
5 Con un giogo sul collo siamo perseguitati siamo sfiniti, non c'è per noi riposo.
Ninia ha lai da ilia dougi amola ga: mele sesebe amo defele nini sesesa. Nini da hele bagade naba, be helefimu hamedei ba: sa.
6 All'Egitto abbiamo teso la mano, all'Assiria per saziarci di pane.
Ninia da mae bogogia: ma: ne, Idibidi soge amola Asilia soge amoga ha: i manu edegemusa: asi.
7 I nostri padri peccarono e non sono più, noi portiamo la pena delle loro iniquità.
Ninia aowalali ilia da wadela: le hamoi. Be ilia da bogoi dagoi, amola wali ninia da ilia wadela: i hou hamoiba: le, amo dabe se nabala.
8 Schiavi comandano su di noi, non c'è chi ci liberi dalle loro mani.
Ninia da udigili hawa: hamonana, amola ninima ouligisu dunu da udigili hawa: hamosu dunu agoai. Be ili da gasa bagadeba: le, ninia dunu afaega nini gaga: mu da hamedei.
9 A rischio della nostra vita ci procuriamo il pane davanti alla spada nel deserto.
Fane legesu dunu ilia da udigili sogega lafia: la. Ninia da ha: i manu hogola ahoasea, ilia da nini fane legesa: besa: le, ninia da beda: sa.
10 La nostra pelle si è fatta bruciante come un forno a causa degli ardori della fame.
Ninia da ha: ga asugi agoai ba: sa. Ninia da: i da gele nenowai defele ba: sa.
11 Han disonorato le donne in Sion, le vergini nelle città di Giuda.
Ninima ha lai da ninia uda huluane Saione Goumia gagulaligili, adole lasu. Amola Yuda moilai huluane ganodini, ilia da ninia uda mano amo gagulaligili, sesele adole lasu.
12 I capi sono stati impiccati dalle loro mani, i volti degli anziani non sono stati rispettati.
Ilia da ninia ouligisu dunu ili gagulaligili, galogoaga hegoanesili, medole lelegei. Ilia da ninia asigilai dunu ilima nodoma: ne hame hamosa.
13 I giovani han girato la mola; i ragazzi son caduti sotto il peso della legna.
Ninima ha lai dunu da ninia ayeligi dunuma sesebeba: le, ilia da udigili hawa: hamosu dunu agoane gala: ine gesesa. Goi ilia da lalu habei dioi bagade gisawane ahoabeba: le, sasaya: gina ahoa.
14 Gli anziani hanno disertato la porta, i giovani i loro strumenti a corda.
Asigilai dunu ilia da moilai bai bagade logo holei amogai fisu yolele, amola ayeligi amola a: fini da gesami hea: sa dusu liligi dusu amo yolesisi.
15 La gioia si è spenta nei nostri cuori, si è mutata in lutto la nostra danza.
Ninia hahawane hou da fisi dagoi. Ninia da gafosu yolesili, da: i diosu fawane ba: sa.
16 E' caduta la corona dalla nostra testa; guai a noi, perché abbiamo peccato!
Ninia da musa: ninia liligi gagui amola ninia hou amoma hidale nodosu. Be wali amo huluane da wadela: lesi dagoi. Ninia da wadela: le hamoiba: le, hobeamu gogolele, gugunufinisisu fawane ba: mu.
17 Per questo è diventato mesto il nostro cuore, per tali cose si sono annebbiati i nostri occhi:
Ninia da dogoga se nabala, amola ninia si hanoga ba: mu gogolei ba: sa.
18 perché il monte di Sion è desolato; le volpi vi scorrazzano.
Bai Saione Goumi da hahaninisili amola mebui diala. Amola sigua wa: me da Saione mebu ganodini hohogola lafia: la.
19 Ma tu, Signore, rimani per sempre, il tuo trono di generazione in generazione.
Be Di, Hina Gode da eso huluane mae fisili ouligilalumu.
20 Perché ci vuoi dimenticare per sempre? Ci vuoi abbandonare per lunghi giorni?
Hina Gode! Di da abuliba: le ode bagohame agoane nini yolesila: ? Di da nini gebewane bu dawa: loma: bela: ?
21 Facci ritornare a te, Signore, e noi ritorneremo; rinnova i nostri giorni come in antico,
Hina Gode! Nini bu Dima misa: ne hiougima! Nini bu hiougima! Ninia siba hadigi hou ninima bu ima!
22 poiché non ci hai rigettati per sempre, nè senza limite sei sdegnato contro di noi.
O Di da dafawanedafa nini fisiagabela: ? Dia ougisu hou da dagosu hamela: ? Sia: ama dagoi