< Lamentazioni 3 >
1 Io sono l'uomo che ha provato la miseria sotto la sferza della sua ira.
Eu sunt omul care a văzut necaz prin nuiaua mâniei sale.
2 Egli mi ha guidato, mi ha fatto camminare nelle tenebre e non nella luce.
El m-a condus și m-a adus în întuneric și nu în lumină.
3 Solo contro di me egli ha volto e rivolto la sua mano tutto il giorno.
Într-adevăr, împotriva mea s-a întors el; și-a întors mâna împotriva mea, toată ziua.
4 Egli ha consumato la mia carne e la mia pelle, ha rotto le mie ossa.
El a făcut carnea și pielea mea să îmbătrânească; mi-a zdrobit oasele.
5 Ha costruito sopra di me, mi ha circondato di veleno e di affanno.
El a ridicat un zid împotriva mea și m-a încercuit cu fiere și trudă.
6 Mi ha fatto abitare in luoghi tenebrosi come i morti da lungo tempo.
El m-a pus în locuri întunecoase, ca pe morții din vechime.
7 Mi ha costruito un muro tutt'intorno, perché non potessi più uscire; ha reso pesanti le mie catene.
El m-a îngrădit, încât nu pot ieși; el mi-a îngreunat lanțul.
8 Anche se grido e invoco aiuto, egli soffoca la mia preghiera.
De asemenea și când plâng și strig, el îmi oprește rugăciunea.
9 Ha sbarrato le mie vie con blocchi di pietra, ha ostruito i miei sentieri.
El mi-a închis căile cu pietre cioplite, mi-a strâmbat cărările.
10 Egli era per me un orso in agguato, un leone in luoghi nascosti.
El a fost pentru mine ca un urs la pândă și ca un leu în locuri tainice.
11 Seminando di spine la mia via, mi ha lacerato, mi ha reso desolato.
El mi-a abătut căile și m-a rupt în bucăți, el m-a pustiit.
12 Ha teso l'arco, mi ha posto come bersaglio alle sue saette.
El și-a încordat arcul și m-a pus ca o țintă pentru săgeată.
13 Ha conficcato nei miei fianchi le frecce della sua faretra.
El a făcut ca săgețile tolbei lui să intre în rărunchii mei.
14 Son diventato lo scherno di tutti i popoli, la loro canzone d'ogni giorno.
Am fost de râs pentru tot poporul meu și cântecul lor toată ziua.
15 Mi ha saziato con erbe amare, mi ha dissetato con assenzio.
El m-a umplut cu amărăciuni, m-a îmbătat cu pelin.
16 Mi ha spezzato con la sabbia i denti, mi ha steso nella polvere.
De asemenea mi-a zdrobit dinții cu pietriș, m-a acoperit cu cenușă.
17 Son rimasto lontano dalla pace, ho dimenticato il benessere.
Și mi-ai alungat sufletul departe de pace, am uitat prosperitatea.
18 E dico: «E' sparita la mia gloria, la speranza che mi veniva dal Signore».
Și am spus: Tăria mea și speranța mea din DOMNUL, au pierit,
19 Il ricordo della mia miseria e del mio vagare è come assenzio e veleno.
Amintindu-mi de necazul meu și de nenorocirea mea, de pelin și de fiere.
20 Ben se ne ricorda e si accascia dentro di me la mia anima.
Sufletul meu și le amintește încă și este umilit în mine.
21 Questo intendo richiamare alla mia mente, e per questo voglio riprendere speranza.
De aceasta îmi amintesc, de aceea am speranță.
22 Le misericordie del Signore non sono finite, non è esaurita la sua compassione;
Datorită milelor DOMNULUI nu suntem mistuiți, fiindcă mângâierile lui nu se sfârșesc.
23 esse son rinnovate ogni mattina, grande è la sua fedeltà.
Ele sunt noi în fiecare dimineață; mare este credincioșia ta.
24 «Mia parte è il Signore - io esclamo - per questo in lui voglio sperare».
DOMNUL este partea mea, spune sufletul meu; de aceea voi spera în el.
25 Buono è il Signore con chi spera in lui, con l'anima che lo cerca.
DOMNUL este bun cu cei care îl așteaptă, cu sufletul care îl caută.
26 E' bene aspettare in silenzio la salvezza del Signore.
Este bine ca omul deopotrivă să spere și să aștepte în tăcere salvarea DOMNULUI.
27 E' bene per l'uomo portare il giogo fin dalla giovinezza.
Este bine pentru om să poarte jugul în tinerețea sa.
28 Sieda costui solitario e resti in silenzio, poiché egli glielo ha imposto;
El șade singur și tace, deoarece și l-a pus asupra lui.
29 cacci nella polvere la bocca, forse c'è ancora speranza;
Își pune gura în țărână; dacă astfel poate fi speranță.
30 porga a chi lo percuote la sua guancia, si sazi di umiliazioni.
El își dă obrazul celui care îl lovește; este îndestulat cu ocară.
31 Poiché il Signore non rigetta mai...
Fiindcă DOMNUL nu va lepăda pentru totdeauna;
32 Ma, se affligge, avrà anche pietà secondo la sua grande misericordia.
Dar deși întristează, totuși va avea mângâiere după mulțimea îndurărilor sale.
33 Poiché contro il suo desiderio egli umilia e affligge i figli dell'uomo.
Pentru că el nu își pune inima să chinuiască, nici nu mâhnește pe copiii oamenilor.
34 Quando schiacciano sotto i loro piedi tutti i prigionieri del paese,
Zdrobirea sub picioare a tuturor prizonierilor pământului,
35 quando falsano i diritti di un uomo in presenza dell'Altissimo,
Abaterea dreptului unui om înaintea feței celui Preaînalt,
36 quando fan torto a un altro in una causa, forse non vede il Signore tutto ciò?
Domnul nu aprobă a răsturna pe om în cauza lui.
37 Chi mai ha parlato e la sua parola si è avverata, senza che il Signore lo avesse comandato?
Cine este cel ce spune și se împlinește ceva, când Domnul nu poruncește aceasta?
38 Dalla bocca dell'Altissimo non procedono forse le sventure e il bene?
Nu din gura celui Preaînalt ies răul și binele?
39 Perché si rammarica un essere vivente, un uomo, per i castighi dei suoi peccati?
Pentru ce să se plângă un om care trăiește, un om pentru pedepsirea păcatelor lui?
40 «Esaminiamo la nostra condotta e scrutiamola, ritorniamo al Signore.
Să ne cercetăm și să ne încercăm căile noastre și să ne întoarcem la DOMNUL.
41 Innalziamo i nostri cuori al di sopra delle mani, verso Dio nei cieli.
Să ne înălțăm inima cu mâinile noastre spre Dumnezeu în ceruri.
42 Abbiamo peccato e siamo stati ribelli; tu non ci hai perdonato.
Noi am încălcat legea și ne-am răzvrătit; tu nu ai iertat.
43 Ti sei avvolto nell'ira e ci hai perseguitati, hai ucciso senza pietà.
Tu ai acoperit cu mânie și ne-ai persecutat; ai ucis, nu ai cruțat.
44 Ti sei avvolto in una nube, così che la supplica non giungesse fino a te.
Te-ai acoperit cu un nor, ca rugăciunea noastră să nu străbată la tine.
45 Ci hai ridotti a spazzatura e rifiuto in mezzo ai popoli.
Ne-ai făcut precum gunoiul și mizeria în mijlocul poporului.
46 Han spalancato la bocca contro di noi tutti i nostri nemici.
Toți dușmanii noștri și-au deschis gurile împotriva noastră.
47 Terrore e trabocchetto sono la nostra sorte, desolazione e rovina».
Frica și cursa au venit peste noi, pustiirea și distrugerea.
48 Rivoli di lacrime scorrono dai miei occhi, per la rovina della figlia del mio popolo.
Ochiului meu îi curg râuri de apă din cauza nimicirii fiicei poporului meu.
49 Il mio occhio piange senza sosta perché non ha pace
Ochiul meu toarnă și nu încetează, fără oprire,
50 finché non guardi e non veda il Signore dal cielo.
Până când DOMNUL va privi în jos și va vedea din cer.
51 Il mio occhio mi tormenta per tutte le figlie della mia città.
Ochiul meu îmi influențează inima datorită tuturor fiicelor cetății mele.
52 Mi han dato la caccia come a un passero coloro che mi son nemici senza ragione.
Dușmanii mei m-au urmărit aprig, fără motiv, ca pe o pasăre.
53 Mi han chiuso vivo nella fossa e han gettato pietre su di me.
Mi-au stârpit viața în groapă și au aruncat o piatră peste mine.
54 Son salite le acque fin sopra il mio capo; io dissi: «E' finita per me».
Apele au curs peste capul meu; atunci am spus: Sunt stârpit.
55 Ho invocato il tuo nome, o Signore, dalla fossa profonda.
Am chemat numele tău, DOAMNE, din groapa cea adâncă.
56 Tu hai udito la mia voce: «Non chiudere l'orecchio al mio sfogo».
Tu mi-ai auzit vocea; nu îți ascunde urechea la suflarea mea, la strigătul meu.
57 Tu eri vicino quando ti invocavo, hai detto: «Non temere!».
Tu te-ai apropiat în ziua când eu te-am chemat; ai spus: Nu te teme.
58 Tu hai difeso, Signore, la mia causa, hai riscattato la mia vita.
Doamne, tu ai pledat în cauzele sufletului meu; mi-ai răscumpărat viața.
59 Hai visto, o Signore, il torto che ho patito, difendi il mio diritto!
DOAMNE, tu ai văzut răul, ce mi s-a făcut; judecă tu cauza mea.
60 Hai visto tutte le loro vendette, tutte le loro trame contro di me.
Ai văzut toată răzbunarea lor și toate închipuirile lor împotriva mea.
61 Hai udito, Signore, i loro insulti, tutte le loro trame contro di me,
Ai auzit ocara lor, DOAMNE și închipuirile lor împotriva mea;
62 i discorsi dei miei oppositori e le loro ostilità contro di me tutto il giorno.
Buzele celor care s-au ridicat împotriva mea și planul lor împotriva mea toată ziua.
63 Osserva quando siedono e quando si alzano; io sono la loro beffarda canzone.
Privește așezarea lor și ridicarea lor; eu sunt muzica lor.
64 Rendi loro il contraccambio, o Signore, secondo l'opera delle loro mani.
Întoarce-le o răsplată, DOAMNE, conform cu lucrarea mâinilor lor.
65 Rendili duri di cuore, la tua maledizione su di loro!
Dă-le întristare a inimii, blestemul tău asupra lor.
66 Perseguitali nell'ira e distruggili sotto il cielo, Signore.
Persecută-i și nimicește-i în mânie de sub cerurile DOMNULUI.